Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я рад вас видеть

Я рад вас видеть перевод на английский

432 параллельный перевод
Мэделин, как я рад вас видеть.
Madeline! I'm delighted to see you!
Я рад вас видеть.
Decent of you to dop in.
- Да, я конечно, я рад вас видеть.
- Well, yes, it certainly is good to see you.
Не представляете, как я рад вас видеть.
You don't know how happy I am to see you.
Я рад вас видеть.
I'm delighted to see you.
А, мистер Мартинс, как я рад вас видеть.
Ah, Mr Martins! What a relief to see you.
О, славный Бекингем, я рад вас видеть!
Oh, princely Buckingham. I kiss thy hand.
Я рад вас видеть снова на свободе.
Well are you welcome to this open air.
Как я рад вас видеть! Без вас здесь было скучно.
The city hasn't been the same in your absence.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
Oh, my dear Mrs. Matheson. How nice to see you.
Я рад вас видеть.
I'm happy to see you.
- Я рад вас видеть и слышать, капитан.
- I'm glad to see you safe and sound, captain.
Я рад вас видеть, дорогой Кристиан.
- Yes, yes. - Are the jewels in there?
Я рад вас видеть, капитан.
I'm pleased to see you, Captain.
Если бы вы знали, как я рад вас видеть.
If you only knew how good it is to see you.
Дорогая сестра, я рад Вас видеть.
Dear sister, I'm pleased to see you.
Как я рад вас видеть.
How very nice to see you.
- Месье Андрие! Я рад вас видеть. - Здравствуйте.
Mr Andrieux, what a pleasure!
Я так рад вас видеть.
I'm so happy to see you.
Я рад видеть Вас.
I'm glad to see you.
Шульц, я рад снова видеть вас в наших рядах.
Schultz, I'm happy you're with us again.
- Я конечно, рад вас видеть.
- Well, it certainly is good to see you.
О, да, я конечно, рад вас видеть.
Yes, sir, it certainly is good to see you.
Я рад видеть вас.
I'd be delighted to see you.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
-... рад вас видеть. - Я тоже рад, господин полковник.
And I'm glad to see you, too.
Вас я рад видеть всегда.
Man, but it's good to see you.
Сердечно рад я видеть пред собою Вас, брат достойный, Англии король.
Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England ;
Я, конечно, рад видеть вас всех снова.
I'm certainly glad to see you all again.
- Я так рад видеть Вас.
- It's so good to see you.
Я был рад видеть вас обоих.
I'm glad you could come, both of you.
И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго.
And I have quite been rejoiced while seeing you thus for a while.
Как я рад снова вас видеть! Вы просто очаровательны!
Mademoiselle, how delighted I am to see you and how enchanting you look.
Синьора Манни, как я рад снова вас видеть!
Mrs. Manni! Nice to see you again
Я рад видеть Вас, извините я отпустил прислугу на выходной.
I'm pleased to see you, only, my servants are off today.
Вы не представляете, как я рад видеть вас.
You've no idea how good it is to see you.
Я очень рад видеть вас снова.
I am so delighted to see you again.
Я очень рад вас видеть.
I'm delighted to see you again.
Он очень занят, но я знаю, что он всегда рад видеть вас.
well, he's very busy, but I know he's always pleased to see you.
Но я ужасно рад вас видеть.
But I'm real glad to see you.
Будем надеяться на лучшее. Я так рад вас видеть, ваша светлость.
We hope that everything is just as you want it
Я всегда рад вас видеть, но сегодня... сыровато... у меня возникли срочные отцовские дела... До свиданья, сэр.
I'm always happy when I see you, but today... it's a little wet...
Рад видеть Вас снова, Я хочу поблагодарить вас за то, что не сказали Мастеру-Матео обо мне.
I'm glad to see you again, so I can thank you for not having discovered me before Master Mateo.
Я очень рад видеть вас,
I'm mighty glad to see you.
как я рад видеть вас!
Gosh, am I glad to see you!
- Рене! - Дорогая синьора, как я рад снова вас видеть!
I'm pleased to see you again
Поэтому я очень рад вас видеть.
That's why I'm so glad to see you.
Я удивлен вас видеть, капитан, хотя и рад этому.
I'm surprised to see you, captain, though pleased.
Ха, я рад видеть Вас живым.
Ha, I'm glad to see you alive.
Я рад видеть вас Билл.
Oh boy, am I glad to see you Bill.
М-р Спок, я безусловно рад видеть вас.
Oh, Mr. Spock, I certainly am glad to see you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]