Я рассказывала тебе перевод на английский
396 параллельный перевод
Я рассказывала тебе про тот сон, и я уверена что это был не только сон.
I've told you about a dream I have, but I'm not sure it's only a dream.
Я знаю что ты пытаешься сказать... Но, когда я рассказывала тебе о Лео и твоей матери, тебе было больно, я видела. - O, Лиза...
I know what you're trying to say but when I told you about your mother and Leo it hurt you, I could see it.
Я рассказывала тебе, Викторина, что еще было?
I told you this Victorine, what was it again?
Помнишь, я рассказывала тебе о том, что у меня был юрист?
When I want. Remember I told you about my private life and the lawyer?
Потому что я рассказывала тебе фильм "Манхэттен".
Because I told you about the movie Manhattan.
Ну, я рассказывала тебе об этом другом парне.
Well, I was just telling you about this other guy.
Я рассказывала тебе о Стюарте?
Did I tell you about Stewart?
Я рассказывала тебе о Сэме?
Did I tell you about Sam?
Я рассказывала тебе о моем дне рождения?
Did I tell you about my birthday?
Это тип, о котором я тебе рассказывала... продолжает вваливаться КО мне В двери.
This is the character I phoned you about... the one that keeps falling through doors with me on the other side.
Это Пруит, я тебе рассказывала.
This is Prew, the soldier I told you about.
По-моему, я уже тебе рассказывала, нет?
I think I told you this story already
Он уже не тот человек, о котором я тебе рассказывала.
He's a completely different person to the one I used to tell you about.
А это барон Пфлунгк, о котором я тебе рассказывала.
This is the Baron Pflungk. I told you about him.
Я тебе рассказывала, что она бросила в меня бутылку с молоком?
But it's not your baby she throw a bottle of milk at me.
Леонард подозревается в убийстве пожилой дамы, о которой я тебе рассказывала.
"Leonard is suspected of murdering the old lady I told you about."
Я тебе уже рассказывала.Помнишь про Люсьен, она занимается мехом?
I did mention it. It's about Lucienne, she sometimes gets second-hand furs.
Матроса - американца. Я тебе рассказывала.
The American sailor I told you about.
- Я тебе о нём 100 раз рассказывала.
I told you about him 100 times told.
Я ему о тебе много рассказывала.
I was telling him a lot about you.
А я тебе не рассказывала?
Oh, didn't I tell you?
Гарри я не рассказывала тебе обо всей моей жизни.
Harry I haven't told you everything in my life.
Я рассказывала тебе о них.
I told you about them.
- Я тебе рассказывала.
I told you about'em before.
- Эту историю рассказывала тебе твоя мать, я помню.
- The story your mother told you, I know.
Я тебе рассказывала, как я встретила Хуана?
Have I told you how I met Juan?
Есть кое-что, о чём я тебе никогда не рассказывала.
Paul, there's something I never told you.
Я расскажу тебе одну вещь, которую никогда никому не рассказывала.
I'm going to tell you something now I have never told anybody.
Я часто тебе о нём рассказывала.
I was telling you about.
- Я тебе о нем рассказывала.
- I told you about him.
Нет, конечно. Я тебе не рассказывала раньше, чтобы удостовериться.
- I wanted to be sure before I told you.
- Нет, я тебе рассказывала.
- I told you about it.
Помнишь, я тебе рассказывала об актере... который был со мной в лагере.
You remember, the actor I told you about... who was with me in the camps.
Отправляйся в психбольницу. Ту, о которой я тебе рассказывала. В ту, где все началось.
I want you to go to the asylum... the one I told you about, where all of this started... and find her!
Я не знаю, что рассказывала тебе Донни... но правда заключается в том, что на самом деле она никогда не имела никакого отношения к шоу-бизнесу
I don't know what Dawnee's told you... but the truth is that she's never actually held a position in the entertainment field.
Я никогда не рассказывала тебе о себе. С той странной жизнью, которую мы вели.
Never told you about me... we led such a strange life...
Хейзел, это Ник, я тебе о нём рассказывала.
Hazel, this is Nick. I told you all about him.
Я тебе рассказывала про диафрагму?
I told you about the iris?
" Я тебе рассказывала про диафрагму?
" I told you about the iris?
А я тебе уже рассказывала что я была топ-модель в Милане?
Did I tell you I was a top model in Milan?
Это реклама Келвина Кляйна, о которой я тебе рассказывала.
That Calvin Klein ad I was telling you about came out today.
Фред, ну, парень, о котором я тебе рассказывала он не звонит мне уже три дня.
Not only that. Fred, you know, the guy I told you about he hasn't called me in three days.
Да, я тебе о нем не рассказывала?
No.
Я тебе это уже рассказывала...
I told you this a million times.
Я же рассказывала тебе о том парне, который разорвал моё пальто.
I told you about that guy who tore up my coat.
Я же рассказывала тебе,..
- No, I wasn't.
Я тебе ничего не рассказывала!
- I told you nothing. - Nothing?
Я тебе не рассказывала, но я сохранила его в качестве сувенира.
I didn't tell you at the time, but I took the towel home as a souvenir.
ƒа я как раз рассказывала преподобному ѕарсонсу как тебе понравилась его проповедь ƒа. "Ѕез надежды на искупление мы волки, воющие у врат царстви € господнего"
Yeah, she is. I was just telling Reverend Parsons how much you enjoyed his sermon. Well, "Without redemption, we are all but wolves howling at the gates of the kingdom of the Lord."
Помнишь мужчину, о котором я тебе рассказывала.
Remember the guy I told you about?
Это профессор Викер, я тебе рассказывала о нем.
This is Professor Vickers, I told you about him.
я рассказывала 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481