Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я узнал кое

Я узнал кое перевод на английский

170 параллельный перевод
Я узнал кое-кого.
Say, Captain. I just recognised somebody over there at the blaster.
Я узнал кое что важное и хотел бы рассказать это тебе.
I have something important to tell you.
Я узнал кое-что...
I found out something... unfortunately I did.
Я узнал кое-что насчет Дэвида.
I've learned a few things about David.
Я узнал кое-что от мистера Чизрайта, а он - от своего дяди,.. который работает в правительстве,.. и это поможет вам выбраться из затруднительной ситуации.
Mr Cheesewright's heard something from his uncle in the Home Office, which I feel may unlock the quandary in which you find yourself.
Сегодня я узнал кое-что, и начинаю думать, что у нас еще есть надежда.
I've heard something, and it makes me think there is still hope for us after all.
Мадемуазель Карлайл, Вы не хотели ничего говорить но теперь я узнал кое-что и хочу Вам помочь.
Mademoiselle Carlisle, you would say nothing before. But now I know a little more. I want to help you and I believe I can.
Я узнал кое-что.
I found out.
Да, а ещё я сегодня узнал кое-что про бридж.
SEE, I LEARNED A LITTLE BIT OF BRIDGE TODAY.
Затем я узнал кое-что интересное. Моча лисы пахнет сильнее цветов.
Then I learned something interesting - fox pee is more pungent than flowers.
Я узнал кое-что для Вас о мисс Уэйд.
I've found out something for you about Miss Wade.
Я потратил доллар в соседнем баре и кое-что узнал.
I spent a buck in another bar for some history.
И я узнал еще кое-что о нем.
And I found out a few other things about him.
Когда я читал дневник профессора, я кое-что узнал о планах Немо.
When I was reading the professor's journal, I learned about Nemo's plans.
- Я кое-что только что узнал.
- But I just found out something.
Поехали, кажется, я кое-что узнал.
Let's go. I think I stumbled onto something.
Я кое-что узнал об этой девушке.
I found out all about your lady fair.
Это должно остаться между нами, я кое-что узнал о бедном Лауране...
I heard something that must remain between us regarding Laurana...
Поэтому, когда я узнал, что ему хотят поручить японцев, то пошёл на попятную, сказал, что утрясу кое-какие дела, и тогда без проблем.
That's why, as soon as I knew he'd be there to take the Japanese, I backed out of it, said I'd sort things for tonight, no problem.
У меня был долгий разговор с одним католиком, очень набожным и образованным человеком, и я от него кое-что узнал.
I've had a long talk with a Catholic a very pious and well-educated one, and I've learned a thing or two.
Я влез на отцовский комп через модем и кое-что узнал про твою схему.
I tied into my father's computer on the modem and filled in some details on your drawing.
Извини, но это важно. Я кое-что узнал о твоём Форестье.
I learned things about your Robert Forestier.
Перед тем как ты умрешь, я хотел бы, чтобы ты кое-что узнал о нас, Одинокий Звездун.
Before you die, there is something you should know about us, Lone Starr.
Я кое-что узнал там, в Швейцарии.
I learned something there, in Switzerland.
Скажу тебе - я тоже кое-что узнал.
I'll tell you I've learnt something, too.
Когда я узнал, что премьер отправился во Францию с забинтованным лицом, я начал кое-что подозревать.
When I ascertained that, as a result of the supposed assassination attempt the Prime Minister went to France with his face bound up.
Я кое-что узнал.
I have information.
Потом я про неё кое-что узнал.
I found out some things about her.
Меня это не особенно интересовало, но вскоре я кое о чем узнал -
I'd have given up soon enough, only... I discovered something.
И я недавно узнал еще кое-что.
And here's something I just found out recently.
Я скажу вам еще кое-что. Я только что узнал об этом доме.
I'II tell you something else I just learned about this house.
я скинул деньги в точности как... — лушайте, € ведь тут узнал кое-что.
The editorial... I dropped off the money exactly as per... Look, man, I've got certain information. All right?
я тут узнал кое-что.
I've got information, man.
- Я сейчас кое-что узнал.
- I just found something out.
- Нет, просто вчера я кое о ком узнал.
- No. Something I learnt yesterday.
Но кое-кто узнал о том, какую гадкую шутку я с вами сыграла.
But a certain someone found out about my trick.
Я-то думал, что случайно узнал про тебя кое-что, Но для меня было не важно, что ты этим занимаешься.
Because that other thing, I thought you were onto something. But it did nothing for me.
Только спустя четыре года я узнал о ней кое-что
Only four years later did I get some news about her
Эй, я кое-что узнал про Макса Кэсича.
Hey, I looked up Max Kasich.
Я кое-что узнал про этого мистера Смита.
- Good I inquired about him.
Позже я узнал, что кое-что произошло.
Suspicious, to say the least.
Я и сам узнал кое-что...
I've learned some things myself.
Я кое-что узнал...
I've something that...
Я тебе еще кое-что расскажу, потому что ты такая сексуальная, и это касается того, что я узнал о Чарльзе.
I'll tell you something else Because you're so sexy, and that is That I found out something about charles.
Но затем я почувствовал кое-что в воздухе, и узнал аромат.
But then I noticed something in the air, and I recognized the scent.
А ещё я попал в прошлое и кое-что узнал.
And I went to the past, and I learned something.
Маршалл, есть кое-что, что я должна тебе сказать, и я хочу, чтобы первым ты узнал это от меня.
Marshall, there's something I have to tell you, and I want you to hear it from me first.
Я кое-что узнал для вас.
- It's not appropriate now.
Кстати о секретах, я кое-что узнал про загадочные экспедиции, которые он отправил на Северный полюс.
WELL, SPEAKING OF SECRETS, I FOUND SOMETHING OUT ABOUT THOSE MYSTERY EXPEDITIONS HE'S BEEN SENDING TO THE NORTH POLE.
Я тут узнал кое-что чертовски интересное.
Anyways, I found something interesting.
Позднее, когда мы делали перед машины более обтекаемым. Я кое-что узнал о моем гуру пустыни.
( Richard ) It was afterwards when we were making the front of my car more streamlined that I learned a bit more about my salt guru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]