Я хочу быть твоим другом перевод на английский
76 параллельный перевод
Я хочу быть твоим другом, Джим.
I want to be friendly, Jim.
Слушай, я хочу быть твоим другом.
Hey, I'll be... I wanna be your pal.
Я хочу быть твоим другом. Хорошо?
I want to be your friend.
Не должно быть никаких тайн между друзьями, Джейк, а я хочу быть твоим другом.
There shouldn't be any secrets between friends, Jake and I do want to be your friend.
Я хочу быть твоим другом, Хлоя. Но я не хочу вставать между тобой и Кларком.
I want to be friends with you, Chloe but I don't want to stand between you and Clark.
Поверь мне, и я не хочу быть парнем, которого ты используешь как месть. Но я хочу быть твоим другом.
Trust me, I don't wanna be your rebound boy either... but I would like to be your friend.
Я хочу быть твоим другом, Хуан Карлос.
I want to be your friend, Juan Carlos.
Дело в том, Венди, я считаю что ты классная, я знаю что по сравнению с тобой я слабак и ничтожество, но я хочу быть твоим другом, потому что у меня не так много друзей, как у тебя.
The thing is, Wendy, I really think you're awesome, and I know I'm just a nerdy little weakling to you, but I want to be your friend because
Я хочу быть твоим другом.
I want to be your boyfriend.
Ладно, ладно, я хочу быть твоим другом
Okay, okay. I'll be your friend.
Я хочу быть твоим другом.
I wanna be friends.
Я хочу быть твоим другом.
I wanna be your friend.
Я хочу быть твоим другом всю оставшуюся жизнью.
I want to be your friend the rest of your life.
Я имею в виду что- - Я хочу быть твоим другом.
I'm- - no, I'm saying that I- - I wanna be your friend.
Я хочу быть твоим другом.
I want to be your friend.
Совершили, но я хочу быть твоим другом.
We did, but I want to be your friend.
Но я хочу быть твоим другом, потому что я не могу дождаться, когда мой сын встретится с вами, потому что я уверен, что он захочет подружиться с тобой тоже.
But I'd love to be your friend, because I can't wait for my son to meet you, because I know he's going to want to be your friend, too.
Сделал я это исключительно для нашей дружбы, чтобы ты считал, что я достоин быть твоим другом ". Но хочу, чтобы ты знал.
" who has never existed, but I just want you to know..
Я не хочу быть твоим другом.
I don't want to be your friend.
- Я не хочу быть твоим другом.
- l don't want to be your friend.
Она пару раз ставила меня в неудобное положение, пусть и шутя, но я же не говорю "Я больше не хочу быть твоим другом".
She's embarrassed me a couple of times, even in jest, and I don't say : "l don't wanna be your friend anymore."
Вик, почему я не хочу быть просто твоим другом?
Vic, why wouldn't I wanna be friends with you?
Я не хочу быть твоим другом!
I'm not going to be your friend.
Я действительно не хочу быть твоим другом, как ты это себе представляешь.
I don't really want to be your friend, as you put it.
Я снова хочу быть твоим другом.
I wanna be your friend again
Нет, я больше не хочу быть твоим другом.
No, I don't wanna be your friend anymore.
Я не хочу быть твоим другом. Нет, ты...
I don't wanna be your friend.
Я хочу быть лучшим другом Тёрка и твоим лучшим другом.
I wanna be Turk's best friend and your best friend.
Я говорю, что я больше не хочу быть твоим другом.
I'm saying I don't wanna be friends anymore.
Я не хочу быть твоим соседом и я не хочу быть твоим другом.
I don't want to be your roommate and I don't want to be your friend.
Клянусь, вот с этой минуты, зная как мы пережили всю эту хрень и видя как его мудацкие яйца разбил всмятку мой Дэу я осознал, что снова хочу быть твоим другом.
Honestly, like, from now on, from everything that we've gone through and, like, from seeing this asshole's nuts smashed with my Daewoo I wanna be a better friend to you, like I really am.
Что, если я не хочу быть твоим другом?
What if I don't want to be your friend?
После сегодняшней ночи я понял, что больше не хочу быть твоим другом.
After tonight i realised that... I don't want to be your friend any more
Я не хочу быть твоим другом.
Look, um I don't want to be your friend.
И ты знаешь, что если я позвоню ее и скажу, что хочу к ней вернуться, она повернется к тебе спиной, и станет моим другом, а твоим быть перестанет.
And you know that if I were to call her up and tell her that I wanted to get back together with her, she would turn around and be my friend and not your friend.
Не хочу я быть твоим другом!
I don't wanna be your friend.
Я не хочу быть просто твоим другом.
I want to take it out of the friend zone.
Не то, чтобы мы были друзьями, но были иногда, когда ты предлагала быть твоим другом, и я хочу знать, в силе ли еще то предложение?
Not that we were ever close friends, but there were a few times when you came up to me and offered to be my friend, and I just want to know if that offer still stands.
Я не хочу быть твоим другом.
I don't wanna be your friend.
Я правда хочу снова быть твоим другом.
I really want to be your friend again.
Я не хочу быть твоим другом, Блэр.
I don't want to be your friend, Blair.
Я хочу больше всего на свете иметь возвожность быть Memory Matron и твоим другом одновременно. потому что ты классная и умная, и веселая.
I wish more than anything that I could be Memory Matron and your friend, because you're cool and smart and funny.
Я не хочу быть твоим чёртовым другом.
I don't want to be your frickin'friend.
Я побил всех. Я уже сказал, я не хочу быть твоим другом.
I told you before.
Я хочу быть твоим другом.
I just want to be your friend.
Я хочу быть твоим другом, хорошо?
- I just wanna be friends, okay?
потому что обнимать тебя это все, что я могу, пока я пойму, что руки вокруг моей шеи-это мои собственные не давай мне узнать, если будет больно, если тебе будет больно я не хочу быть твоим другом, к которому ты повернулся
♪ ♪'cause holding on to you ♪ is all that I can do until I learn ♪
Может быть, я не хочу быть твоим другом.
Maybe I don't want to be your friend.
Может быть... я не хочу быть твоим другом.
Maybe... I don't want to be your friend.
Да, и я говорил тебе, я не хочу быть твоим другом.
Yeah, and I told you I don't want to be your friend.
Послушай, я просто хочу быть твоим другом.
Look, I just wanna be your friend.