Ягнёночек перевод на английский
41 параллельный перевод
- А Джуниос - как ягнёночек, верно?
- Junius is such a lamb, isn't he?
Похожи, мой ягнёночек.
You do, honey lamb.
Конечно, мой ягнёночек.
Of course, my little lamb.
- Пойдём, ягнёночек.
- Come on, Lambie.
- Ягнёночек.
- Lambie.
Ягнёночек, ты хочешь, чтобы моя тётя, которой тысяча лет, стояла на ногах всю ночь?
LAMBSKIN, YOU'D HAVE MY 1000 YEAR-OLD AUNT STAND ALL NIGHT?
Он маленький ягнёночек просто!
AH, HE'S A LITTLE LAMB, IS WHAT HE IS.
Съешь еще кусочек, ягнёночек.
Ted : HAVE ANOTHER BITE, LAMB CHOP.
Я буду думать о тебе весь день, ягнёночек...
I'M GOING TO THINK ABOUT YOU ALL DAY, LAMBSKIN.
Какой хорошенький ягнёночек!
It is a beautiful lamb.
Эй, ягнёночек.
Hey, little goat.
Твоя мама и Ягнёночек очень нуждаются в твоём выздоровлении.
Your mommy and your Lamby both really need you to get better.
Мой ягнёночек будет весь белый, а ушки чёрные.
My little lamb has to be all white with black ears.
Так и не пришлось искать больше шести цифр, потому что это мой ягнёночек, координаты.
Never had to go past six, because this my little lamb, is coordinates.
Привет, ягнёночек!
Hey, little lamb!
Ягнёночек.
Lam-buh.
- Что наденет мой ягненочек?
- What my lamb gonna wear?
Да, ягненочек?
Yes, lambchop?
Ягненочек.
Her name is lambchop.
Я сейчас, ягненочек.
I'll be with you in a minute, lambchop.
Милый ягненочек.
Nice little lambchop.
Не плачь, ягненочек.
Don't cry, lambchop.
Ну же, ягненочек.
Go ahead, lambchop.
Ягненочек, Дино. А я сяду здесь, позади.
Ah, lambchop, Dino, and I'll sit back here.
Не двигайся с места, ягненочек.
You stay right where you are, lambchop.
Сиди, где сидишь, ягненочек.
Oh! Stay right where you are, lambchop.
Не так ли, ягненочек?
Won't we, lambchop?
Попробуем еще раз, ягненочек?
Can't we try again, lambchop?
Он настоящий ягненочек.
I thought he was a lamb.
Мой ягненочек!
Oh, you poor lamb.
... ей всегда нужно иметь хороший вид... неправда ли, мой ягненочек?
She's always gotta have the view, don't you, my lamb?
Это называется момент истины, мой ягненочек. И у тебя он только что был.
It's called a moment of clarity, You've just had one,
Это называется момент истины, мой ягненочек. И у тебя он только что был.
It's called a moment of clarity, my lamb, and you've just had one.
А я смотрю, что-то ты взбледнул, ягненочек.
I thought you looked pale, you poor lamb.
О, ягненочек, мы можем поспорить, как это назвать, но думаю, мы оба можем согласиться, это ненормально.
Oh, lambchop, we can quibble what to call it, but I think we can both agree it's creepy.
Ягненочек мой, птичка!
What, lamb! what, ladybird!
Ягненочек мой, птичка!
What, lamb!
Привет. ягненочек!
What, lamb!
Где ты, мой ягненочек?
Where are you, my little lamb chop?
Они больше в стиле "Молчания ягнят", чем "Был ягненочек у Мэри".
It's more like "silence of the lambs" Than "mary had a little lamb."
Верно, мой ягненочек.
Indeed you are, my little lamb.