Яппи перевод на английский
80 параллельный перевод
Мы станем первыми яппи-миссионерами.
We'll be the first yuppie missionaries,
- Ты прав. - Чарльз, тебе повезло, что яппи скупают кондоминиумы. Сможешь заплатить мне за переделку этого дома.
Charles, you're lucky the yuppies are buying condos... so you can afford what I'm going to have to do to this place.
А что если ты видишь, как яппи богатеют, пока ты остаешься за чертой бедности?
What if you see yuppies getting rich while you're standing in the unemployment line?
Неблагодарные яппи.
Ungrateful larvae.
Да, очередная шикарная сливная дыра для яппи.
I know the place. It's a chic yuppie watering hole.
Только внутри популяции яппи.
It's called yuppie inbreeding.
Вставай, яппи, пора идти. -
Get up, yuppie, it's time to go.
Сегодня предстоит схватка по-техасски - насмерть. Встречаются Доктор Хиллбилли и Железный Яппи.
Tonight, a Texas death match- - Dr. Hillbilly versus The Iron Yuppie!
Надеюсь, достанется Железному Яппи.
I hope they kill that Iron Yuppie.
- Что переспала с пошлым яппи.
He's the reason why CliffsNotes were invented.
- Он совсем не яппи. Краткое содержание книг изобрели для таких, как он.
Well, that pales in comparison to the tweaked-out little skanks you date.
Потому что вы компания яппи.
Because you're a bunch of yuppies.
Откуда мне знать, скинхеды они или яппи, если я ничего не вижу?
I can't even see if they're skinheads or yuppies.
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy.
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who are running around in your natural fibers!
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
I can't stand these yuppie joints.
Ты сам выбрал эту дорогущую дыру для всяких яппи.
- So I can't afford that.
- Эй, яппи.
- Hey, yappy.
Ничего особенного, любая из этих пьяных яппи могла все разнести.
- Mom. It was tame, and any one of those drunken yuppies could have messed it up.
- Да, но яппи всё скупают.
Yeah, the yuppies are coming.
Неужели мы не остановим этих яппи?
Must be something we could do to stop them.
Яппи ( Хиппи ) яА яА!
Yippie ya ya!
Эти трое яппи убежали.
We got three bona fide yuppies out there, lost somewhere, and we gotta track them.
- Тебе что, кто-то подарил поваренную книгу яппи?
- Did someone send you a yuppie cookbook?
Много яппи, счастливых бездетников и сексапилок.
Lots of yuppies, dinkies and yummies.
Газеты изображают вас убийцей миллионов, кровососом, сутенёром, аферистом, растлителем детей и моё самое любимое прозвище - яппи-Мефистофелем.
My other interviews have pinned you as a mass murderer, bloodsucker, pimp, profiteer, child killer, and my personal favorite "yuppie Mephistopheles."
Нюрнбергская защита яппи.
The yuppie Nuremberg defense.
Получается, что ты вроде Дэл Бой, притворяешься яппи?
So, really, you're a bit of a Del Boy.
Мы не превратимся в парочку яппи, скинувшую ребенка на чужих людей.
We are not gonna be some yuppie couple pawning off our kid on other people.
Яппи, снова в отпуске.
The yuppies are on holiday again.
Ты не любишь яппи-бары. %
You hate fern bars.
Мы что похожи на яппи-параноиков или что-то вроде этого?
Do we come off as paranoid yuppies or something?
Мои предки как хиппи и яппи, то поглощены деньгами, то - благотворительностью
My parents are yuppie hippies, loaded with cash and compassion.
Это походило на ритуал "стыковки", как в племени масаи в Танзании, но для яппи.
It was like a... a mating ritual, like the Maasai tribe in Tanzania - - but for yuppies.
Чтобы сделать из него еще один модный бар для яппи.
To turn it into another yuppie fusion bar.
Я помню, как здесь ничего не было Только заброшенные дома и куча нариков А потом пришли эти яппи, эти выкармыши престижных школ
I remember when the neighborhood was nothin but abandoned buildings and crackheads and dope fiends... before these yuppie bastards and trust-fund babies came in here and fucked up my once quaint little'hood.
Ради чего? Ради домов для яппи?
And for what, yuppie housing?
Живешь в яппи-квартирке, носишь шикарные шмотки, водишь шикарную машину.
Living in a yuppie flat, wearing posh clothes, driving a posh car.
Он превратит это место в многоквартирный дом для яппи.
- No, no, he's turning this into yuppie flats.
Даже яппи.
Even the yuppies.
Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи.
I got a sweet set up going on as a surrogate for a couple of rich yuppies.
Заниматься сетевой защитой яппи, которые гоняются за акциями?
Running network protection schemes On yuppies chasing stock options?
Играя мной как одним их тех яппи в Лондоне
Play me like one of those yuppies back in london.
Только это место в Чикаго не занято яппи.
... Only spot in Chicago not stuffed full of yuppies.
Их вобрали в свою культуру амбициозные яппи в начале 80-х благодаря соответствующим темам, таким как "Давайте все вместе сделаем бомбу".
It got taken on board by the aspirational yuppie culture in the early'80s as their kind of theme tunes a lot of the time. Like Let's All Make A Bomb.
Не загоняй меня в рамки яппи.
You think I'm such a square.
Какие уж там яппи, Снуп Дог.
I'm starting to reassess Snoop Dogg.
Когда ты только пришла сюда, ты трахнулась с каким-то придурком яппи.
When you first came here, you had it away with some yuppie twat.
Например, у семейной пары яппи это выглядело бы так :
There are yuppie couples. It'd be like,
Он выглядит как яппи.
Looks like a yuppie to me.
Ты - крутой адвокат-яппи, с отличной машиной, домиком с белым заборчиком. Это не то, чего я желаю.
not what i'd wish for.