1917 перевод на испанский
105 параллельный перевод
Маленький город - 1917 год - молодежь и их мечты
Un pequeño pueblo, 1917, la juventud y sus sueños.
Жизнь прошла в бешеном ритме в те лихорадочные дни 1917 года.
La vida marchó rapidísimo en esos días febriles de 1917. Redoblaron tambores, clamaron clarines.
Май, 1917.
Mayo, de 1 91 7.
В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Noticias diversas. En 1917, sólo dos salones de belleza han pagado impuestos. En 1930, la factura nacional por la belleza sobrepasará los 2 millardos de dólares.
В 1934 году в Мюнхене фирма "Ария" сняла фильм "Штурмовой батальон 1917"
En 1934, la productora muniquesa "Aria" realizó la película "Assault Battalion 1917"
"Stosstrupp 1917", ставший одним из самых популярных фильмов в 3 рейхе
también conocida como "Stosstrupp 1917", que se convirtió en uno de los films más populares del 3er. Reich.
Stosstrupp 1917, один из первых фильмов о повседневной жизни на фронте в Первую Мировую, который демонстрировался в кинотеатрах, сразу привлек внимание миллионов зрителей
Stosstrupp 1917, es una de las primeras películas sobre la vida diaria en el frente durante la 1ª Guerra Mundial, Durante su exhibición, de inmediato captó la atención de millones de espectadores.
Но результат все равно есть : общество может ознакомиться с фильмом "Stosstrupp 1917"
Pero el resultado sigue ahí : el público ahora puede ver la película "Stosstrupp 1917"
Штурмовой батальон 1917 - "Stosstrupp 1917"
Assault Battalion 1917 - "Stosstrupp 1917"
Весной 1917 Французы готовились к массированному наступлению на Западном Фронте
En la primavera de 1917, los franceses se preparaban para una ofensiva masiva en el frente occidental.
Эна / Шампань ( 2-я битва на Эне-апрель-май 1917 год )
Aisne / Champagne
завязли надежды Британии на победу
Las esperanzas británicas de ganar en 1917 se empantanaron
Рождество 1917 года.
Navidad 1917.
В какой-то бельгийской дыре Господь сделал это за меня.
Después, en una trinchera, en Bélgica... el Señor terminó el trabajo por mí, en 1917.
Ее муж ослеп на фронте в 1917.
Su marido se quedó ciego en el frente, en 1.917.
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
Durante la 1ª Guerra Mundial vivió aquí un pintor que en 1917 empleó al ruso Vladimir Ulyanov.
В 1917-м году Клемансо приказал... расстреливать в восставших частях каждого десятого!
¡ En el 17, Clemenceau ordenó fusilar a uno de cada diez de los soldados amotinados!
В 1917 при Капоретто вину возложили на генерала Кадорну.
En el año 1917 en Caporetto la culpa se atribuyó al general Cadorna.
28 декабря 1917.
" 28 de Diciembre de 1917
Я вот в 1917 получил газовое отравление.
Yo me intoxiqué con gas en 1917, como ya saben.
А еще я в 1917 получил газовое отравление.
Estuve gaseado en 1917.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
Una vez que el telescopio se completó en 1917 logró quedarse como portero y electricista.
Он обвиняется, вместе с Селиг Миндиш и девятью другими, в заговоре с целью нарушения закона о шпионаже 1917 года.
Ha sido acusado, junto con Selig Mindish y otros nueve, por conspirar para violar la ley de espionaje de 1917.
Новое наступление во Фландрии. 7 июня 1917 года.
7 DE JUNIO DE 1917,
Джон Вендевер Кавендиш, вы обвиняетесь в убийстве своей матери, миссис Эмили Роуз Инглторп во вторник, 19-го июня 1917-го года.
John Wendover Cavendish, se le acusa del asesinato de su madre, la señora Emily Rose Inglethorp, cometido el martes 9 de junio de 1917.
Первой в море вышла подводная лодка, известная нам как "Красный октябрь", названная в честь Октябрьской революции 1917 года.
El primero en zarpar fue un barco llamado Octubre Rojo nombrado en honor a la revolución de octubre de 1917.
В тысяча девятьсот семнадцатом году в Мизулу пришла Первая Мировая война и увела всех крепких лесорубов,.. ... оставив леса старикам и мальчишкам.
En 1917, la primera guerra mundial llegó a Missoula, llevándose consigo a todos los leñadores sanos, dejando los bosques para los ancianos y los muchachos.
[Вдали слышен паровозный свисток ] [ Дед-рассказчик] "Скорее всего, это было в 1917-м году, в воскресенье, "... когда двое демобилизованных офицеров приехали в Флинен Гароу [исх. уэльское / валлийское — Ffynnon Garw]
Debía ser en 1917, y un domingo, cuando dos oficiales retirados llegaron a Ffynnon Garw.
"... но это был 1917-й год, и люди были истощены утратами и потерями.
Pero estamos en 1917 y las pérdidas eran extenuantes.
большая часть крови принадлежит солдату Дикерсону, который дал мне его во франции 23 августа 191 7 года.
La mayor parte es de un soldado llamado Dickerson. Me la dió en Francia. El 23 de Agosto de 1917.
Месье Адель погиб 1 2 января 191 7.
El Sr. Audel murió el 12 de enero de 1917.
Западный фронт, 1917 год
FRENTE OESTE, 1917
Мебель... [ * в 1917 г. на выставке Дюшан представил обычный писсуар, назвав его "Фонтан" ]
He recreado lo que solemos ver.
1917-го года, принадлежал лейтенанту Первой мировой.
Data de 1917, pertenecía a un teniente de la 1a guerra mundial
В субботу, 6 января 1917 года, пятеро солдат приговорённых к смерти, были выведены в сектор Бушаве Соммского фронта.
El sábado 6 de enero de 1917 cinco soldados condenados a muerte fueron escoltados a Bouchavesnes en el frente del Somme.
Пятым был солдат по кличке "Василёк", рядовой призыва 1917 года.
El quinto era un "neguillón", el apodo de la generación de 1917.
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
Él había conocido a Manech en enero de 1917, en el frente del Somme.
В январе 1917, меня отрядили конвоировать на передовую пятерых осуждённых.
En enero del 17 yo escolté a cinco soldados condenados.
Три года назад, целый поезд отправляющихся в отпуск военных слетел под откос.
En 1917, un descarrilamiento. Mueren 425 soldados que están de licencia.
И с ним паренёк 1917 года призыва, как там его... Дерошель.
Estaba con un muchacho de la clase del 17, Desrochelles.
Эвакуирован с Соммского фронта в январе 1917го.
Evacuado del frente el 7 de enero de 1917.
Психиатры, которые лечат его с 1917 года, мало на что надеются.
Los psiquiatras que lo tratan desde 1917 no tienen muchas esperanzas.
С 1917-го года Орденом Почёта были награждены всего 970 человек. Из тридцати миллионов американских военных.
Desde 1917, sólo se han entregado 970 Medallas de un total de 30 millones de estadounidenses en el ejército.
Откуда я знаю? Карта 1917 года.
Este mapa es de 1917.
- Выглядит довольно сложно.
El cuerpo es estándar pero las partes, las de adentro, son alemanas. 1917. - Eso se ve bastante complicado.
15 мая 1917 года.
15 de mayo de 1917.
Последний раз София встречала Ники, это было его прозвище, в 1917.
Sofía se reunió la última vez Niki, que era su apodo, era el 1917a
Ха! Ошибаешься. 1917.
- No tienes ni idea... 1917.
К нашему несчастью, Анна Васильевна, революция заслонила будущее от нас.
Anna Vasilievna, por desgracia. KRONSTADT, 1917 La revolución ha eclipsado el futuro.
- Да. В 1917-м, примерно.
Sí. 1917, aproximadamente.
Корпус стандартный, а вот детали... внутренности германские, 1917 года. А... это.
Ahm... si.