2030 перевод на испанский
33 параллельный перевод
2030-й год.
El año 2030.
К 2030 году изобретут компьютеры... которые будут функционировать так же, как человеческий мозг.
Dice que para el año 2030, habrá computadoras que tendrán la misma cantidad de funciones que el cerebro humano.
Там написано, что к 2030 году... появятся компьютеры с полным набором функций... настоящего человеческого мозга.
Y dice que para el año 2030 habrá computadoras con el mismo número de funciones que un cerebro humano.
периоды затмения становятся доступными для изменений.
24 DE MAYO DE 2030
Перерыв на туалет был в 2030.
Tu receso fue a las 2030.
Большинство серьезных прогнозов на 2030й год говорили, что Ближний Восток будет производить 50-51 миллион баррелей в день.
La mayoría de las previsiones profesionales para 2030 ven a Oriente Medio produciendo unos 50 millones de barriles al día.
Вы должны поддерживать поставки, если вы хотите выровняться со спросом, с сегодняшнего уровня 80 миллионов баррелей в день до 120 миллионов баррелей в день к 2030му году.
Para cubrir la demanda se tendrá que pasar a ofrecer del actual nivel de 80 mbd a 120 mbd para el año 2030.
Это был июнь 2006-го, и жизнь только что приобрела неожиданный поворот.
El año 2030 Era junio de 2006, y la vida había tomado un giro inesperado.
Вы знаете короткую версию, про случай с желтым зонтиком вашей мамы.
el año 2030 Saben la versión corta la que trata del paraguas amarillo de mamá.
Миллиардер, основатель компании "Sun Microsystems" Билл Джой, смело предАл гласности в 2000-ом году факт консенсуса, к которому пришла элита технократического мира, что в лучшем случае человечество будет полностью порабощено к 2030-му году, а в худшем - произойдёт массовое истребление населения Земли, кроме, конечно, элиты.
El fundador millonario de "Sun Microsystems", Bill Joy, valientemente fue ante el público en el 2000, para advertir de un consenso canceroso entre la elite tecnocrática, que en el mejor de los casos la humanidad será esclavizada completamente para el año 2030, y en el peor de los casos el exterminio masivo de todos podrá suceder, para que la elite tome todo.
Детки, мораль, обычно, в конце рассказа, но в этом случае все серьезно, так что я скажу вам её сейчас :
AÑO 2030 Niños, la moral normalmente viene al final de las historias, pero esta es tan importante, que voy a decirosla ahora :
Вот так я и познакомился с вашей мамой.
Y eso es Año 2030 Como conocí a vuestra madre.
Парламент Казахстана обсудил реализацию нашей президентской программы "Казахстан 2030"...
El Parlamento kazako ha discutido la realización del programa de nuestro presidente "Kazakhstan 2030"...
Чистим город с 2030 года
Limpiando la ciudad desde el 2030
Они могут исчезнуть до 2030 года.
Podría desaparecer antes del 2030.
База "Надежда" начала строиться в 2030 г. В скором времени она примет, предположительно, 500000 иммигрантов с Земли.
La base "Esperanza" comenzó su contrucción en 2030. comenzará a aceptar la propuesta de 500.000 inmigrantes de la Tierra.
Я родилась в 2030.
Yo nací en el 2030.
Это новая раса, которая появится в 2030 году.
Que es una nueva raza que aparece en 2030.
Но знаете ли вы, что, согласно переписи населения Штатов, к 2030 году большинство американцев будут использовать испанский, как свой родной язык?
¿ Pero sabían ustedes que el censo estadounidense cree que en el 2030 la mayoría de los americanos usarán el español como su primer idioma?
Как вы думаете, где вы будете в 2030 году?
¿ Dónde creéis que estaréis en el año 2030?
Правда в том, что к 2030, больше людей на этой планете будут говорить на испанском, чем на любом другом языке.
La realidad es que, para 2030, habrá más gente en este planeta hablando español que cualquier otra lengua.
Если это продолжится, в 2030-м году Викердэйл будет контролировать весь процесс производства пищи.
Esto continuará hasta 2.030, cuando todo el cultivo de alimentos estará controlado por Vickerdale.
Отлично... Он мог бы выйти к 2030 году и открыть практику под именем "Доктор Кто".
Genial... podría salir libre como pronto en 2030 y montar una clínica como el Doctor Who.
К 2030 будет уже больше половины. 62 цента.
Para el año 2030, será más de la mitad, 62 centavos.
Такими темпами все они исчезнут к 2030... 60-му году.
A ese ritmo, no quedará ninguna en el año 2030. - 60.
А если 2030?
¿ Y con 2030?
Мир в 2030, и я... должен сказать вам, после подписания торгового соглашения этот мир перестанет быть таким уж прекрасным, в особенности для Мьянмы.
El mundo en 2030, y acabo... Tengo que decirle, no es un mundo muy bonito, particularmente para Myanmar, después que firmemos este acuerdo comercial.
В 2030, примерно, половина мирового населения будет жить в районах острого дефицита воды.
"2030, casi la mitad de la población mundial vivirá en zonas de grave escasez de agua."
Вы читали "Мир в 2030" выпущенный вашим собственным правительством?
ha leído usted El Mundo en 2030, difundido por su departamento de estado?
По-прежнему расстраиваешься из-за отчета 2030?
¿ Todavía estás molesto por el reporte del 2030?
Всё будет готово к Рождеству... 2030-го.
Bien, estará listo para la Navidad... de 2030.
Разве не так, детки?
¿ No es verdad, chicos? AÑO 2030