3d перевод на испанский
443 параллельный перевод
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
En cuanto a ti, Jean Bachelet, mi camarógrafo jefe Le aseguro que un día será recordado como el inventor de la fotografía en 3D.
Я отдал им старый сценарий, непропущеннию директорскую версию и эту фигню, ну ты знаешь, 3D со стереофоническим звуком. И они схавали эту фигню без намека на новую идею.
Yo les he dado el guión viejo, el corte del director, y bueno, ya sabes, en 3D. sonido esp, y dijeron que era basura!
- Типа стереокино.
- Una especie de grupo grope en 3D.
Когда готова заливка, можно приступать к аутлайну, а затем сделать объём.
Tras el color base, metes los colores y luego el 3D
желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём.
Amarillo y naranja alrededor de todo y luego pondremos marrón y beige en el 3D. Créeme
и мы сделали облака вокруг тэгов и объём Рисовать по свежевыкрашенному поезду это как...
e hicimos nubes alrededor de las firmas y 3D en las firmas para la Double-R, tener un vagón limpio en aquel entonces, era...
Естественно он чёрно-белый. Ты чего хотел за полтинник? Охуенный 3D чтоли?
Claro que lo es. ¿ Qué esperabas por 50 pavos, un modelo tridimensional?
Вам когда - нибудь снились сны в 3D?
¿ Ha soñado alguna vez en 3D?
У них там эти 3-D постеры. Так завораживает.
Hay un cartel en 3D y es hipnotizador.
Я был с родтелями на фестивале 3D фильмов.
Mis padres me llevaron a un festival de películas en 3-D.
Никакого 3D я не увидел.
No vi ninguna tercera dimensión.
В цвете и объеме!
Technicolor. 3D.
"ХАБ 3-Д" на линии.
Modelo HAB-3D en linea.
Я создал компьютерную игру под названием "Относительность" где участники встречались в сети интернета для участия в сражении в трех-мерном пространстве... используя различные временные отрезки...
El año pasado diseñé un juego, llamado "Relatividad"... para competidores conectados a traves de Internet... para luchar en ambientes en 3D, usando diferentes franjas de tiempo.
Сколько живет человек?
¿ Cuántos años vive un hombre? ¿, 70 ó... 3D años?
Я могу показать вам некоторые методы создания реалистичных трехмерных изображений, над которыми мы работаем.
Puedo enseñarte métodos avanzados para crear imágenes realisticas en 3D en los que hemos estado trabajando
Получив её, он, в свою очередь,.. Тим Полсон, 3D-моделировщик... пошлёт эту модель застройщику.
tim PAULSON JEFE MAQUETAS 3D después de ser informatizada.
Ему кажется, что у меня не сотовый, а 3D мультимедиацентр, который я купил за счет компании.
Lo aterra darme una cuenta de gringos. Cree que voy a aparecer en un lanchón con ruedas con un aromatizante en 3D de la Virgen.
И вы душите ее, и все повторяется снова, уже со следующей девушкой... но в этот раз, вы уверены, что наберетесь храбрости и поцелуете ее
En realidad tienes que enviar impresoras 3D para que la gente pueda construir sus propias cosas en Marte.
Это шило в заднице, Дора Кейн, она пропала.
Lo podría reparar si tuviera la impresora 3D del taller ruso.
так, приблизительно выглядело ваше лицо первоначально после сканирований, которые мы сделали вы сможете вскоре выглядеть также после восстановительной операции.
Este es un ordenador que genera una aproximación de tu estructura facial original basada en los scans 3D que hicimos. Así es como podrías quedar tras la cirugía reconstructiva.
Я из мира Третьего Измерения.
Soy de una Tierra de Tres Dimensiones, 3D.
3D Я смотрел вниз и увидел плоскость, на которой проживаешь ты.
Mire abajo y vi el avion en el que tu venias,
Да, но то, что ты называешь стороной, мы называем гранями из тверди в 3D мире...
Si, pero lo que tu llamas lados, Nosotros lo llamamos caras de un solido en el mundo 3D...
Я пришел к апостолу из Третьего Измерения
Yo vine a caso hecho de las 3D
Однако это лучший способ понять Проповедь о Трех Измерениях.
Pero no tengo opcion si el Evangelio de las 3D va a ser revelado
В 3D у тебя есть отражение.
In 3D puedes tener reflejos.
Ты видишь то, что видит любой дурак в 3D.
Puedes ver lo que cualquier tonto de 3D puede ver,
Ну вот ты и мыслишь в 3D!
Ahora estas pensando en 3D!
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
pretendiendo haber recibido revelaciones de las 3D cada mil años desde que el Tiempo comenzo, ha sido unimemente resuelto por el Gran Consejo que en el primer dia de cada milenio, todo apostol de las 3D... sera encarcelado y ejecutado en los tres dias siguientes,
Смерть или тюрьма ждет Апостола Трех Измерений...
La muerte o la prision le espera a los apostoles de las 3D
Природа Третьего Измерения же так проста.
Esta tan claro para mi, la naturaleza de las 3D.
- Простите, Великая Трехмерная Сфера, но... могу ли я увидеть Ваши внутренности?
- Tu perdon, Gran Esfera del 3D, pero... puedo ser agradecido con una mirada a tus adentro?
Нам нужно много сделать, прежде чем ты провозгласишь о Третьем Измерении...
Tenemos muchas cosas que hacer antes que estes preparado para proclamar las 3D.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Pero tu viste el interior de Planilandia llevandome de la tierra de las 2D a la de 3D.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
Por favor, llevame a la cuarta dimensión. de tal forma que pueda ver a la tierra de las 3D y ver los secretos de los solidos!
Они думают, что учить Проповеди о 3D нельзя.
Piensan que no deberiamos enseñarte el Evangelio del 3D.
Похоже, Вы не способны понять Проповедовать Трех Измерений.
Suena como si fueras incapaz de entender el Evangelio de las 3D.
Удачно тебе проповедовать проповедь.
Buena suerte promulgando el Evangelio de las 3D.
Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу лет с Начала Времени,
Mientras que los Estados han sido tomados por personas mal intencionadas... pretendiendo haber recibido revelaciones de las 3D cada 1000 años desde el Principio de los Tiempos, ha sido resuelto por el Gran Consejo que en el primer dia de cada milenio,
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
todos y cada uno de los apostoles de las 3D... seran puestos en prision y ejecutados a los tres dias.
Попробуй сам, мой Апостол Трех Измерений.
Dale una oportunidad, mi Apostol de la 3D.
Доктор Ханн, у меня снимки 3D, ультразвук и томограммы плода сегодняшней пациентки.
Dra. Hahn, tengo el 3D, ultrasonidos y la tomografía fetal de la paciente de hoy.
Вот ваши информационные комплекты, в них вложены подарочные сертификаты, 3D-билеты и карта комплекса.
Aquí tienen sus paquetes informativos con cupones, boletos 3D y un mapa del complejo.
Откроем всё в 3D.
Pongámoslo en 3-D.
Карта ещё больше!
¡ Aún hay más! ¡ En 3D!
В 3D! Какой же ты умный хат!
¡ Eres un Hath muy listo!
Беспроводная связь для 3D видеоигр, бесплатные беруши, бесплатные тапочки, бесплатный пакетик сока и бесплатный арахис.
... pantuflas de cortesía, jugos de cortesía y maní de cortesía.
Что случилось?
Lo podría reparar si tuviera la impresora 3D del taller ruso.
Пап, съездим в кинотеатр на 3D-форматный фильм в Манилу? Это в новом центре торговли. О да.
Papá, hay que visitar el cine en 3D en el nuevo centro comercial de Manila.
Вот наушники для каналов с 1 по 36.
Estos son los auriculares para los canales 1 al 36 conector de módem para videojuegos 3D, tapones para los oídos de cortesía.