Accident перевод на испанский
23 параллельный перевод
Если бы она была так любезна и умерла после падения, я бы разбогатела.
Si hubiera tenido la cortesía de morir a causa del accident hubiera heredado,
То, что повозка остановилась на земле лорда Бомонта, было случайностью
Que el carro se detuviese en la tierra de Lord Beaumont fué solo un accident.e
Это был несчастный случай.
It was an accident.
Это не было оправданием для моего отца, который предпочел бы увидеть мою смерть под машиной, нежели бы я стал - как он выразился?
But none of that seemed to matter in the eyes of my father, who'd rather have me die in a car accident than become - how'd he put it?
It's not an accident.
- No es un accidente.
Это мужчина после аварии.
Its the man who had the accident.
The dissolving property was a complete accident.
La propiedad de disolución fue un completo accidente.
Полицейские говорят, что этот инцидент не рассматривается как подозрительный но призывают свидетелей сообщать любую информацию.
La policía dice que el accident no tiene nada de sospechoso... pero anima a acercarse a cualquier testigo.
It would be a fucking shame to see such a young honey get into an awful accident.
Sería una pena que semejante muñeca tuviera un puto accidente.
Я очень переживаю из-за полетов особенно после того как мой муж погиб в авиакатастрофе.
Me pongo muy nerviosa cuando vuelo cada vez desde que mi marido murió en un accident de avión.
Да, трехцилиндровый дизельный Акцент.
Ah sí, el "Accident" diésel de tres cilindros
Несчастный случай...
The accident...
С Брайаном ничего не случилось.
Brian had an accident.
Папа сказал, что я был аварией. ( accident - авария \ незапланированный ребенок )
Papi dijo que yo fui un accidente.
There's been... a very serious... accident involving Tommy.
Tommy se ha visto envuelto en un serio accidente.
The time with Mikaela's accident...
Cuando el accidente de Mikaela...
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
Y apuesto a que mientras fueran a estar lejos, su marido sufriría un terrible accidente a manos del Sr. Kaiser, un hombre con el que no tiene relación.
And when she came back she told people David was a happy accident.
Y cuando volvió le dijo a la gente que David era un feliz accidente.
No, you got to make it seem like you found out by accident there.
No, tienes que hacerlo parecer como si te hubieras enterado por accidente.
As would happen in a car accident.
Como hubiera pasado en un accidente de tráfico.
It's not likely Georgia Grace would exhibit any outward signs of having been in an accident.
Georgia Grace ahora no tiene síntomas externos - de haber sufrido un accidente.
А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай?
Was it an accident she freed an Espheni Overlord?
Какого происшествия?
¿ Qué sucedió on the day of the accident?