Acne перевод на испанский
180 параллельный перевод
- Спорим, у него не бывает прыщей.
- No tiene ni acne.
Он определённо МакПойл.
Y acne. - Sí es un McPoyle.
У меня были ужасные акне и надо мной очень жестоко из-за этого насмехались.
Tenia horrible acne y era ridiculizado sin piedad por eso.
Из-за препаратов от акне у тебя выпали волосы!
La medicina contra el acne causo la caida de tu cabello!
Прыщавые геймеры все трусы обкончают.
Video jugadores con acné estallarán en sus pantalones.
Он из Рутгерс, у него прыщи, все его ненавидят.
De Rutgers. Tiene acné y todos lo odian, incluyendo a tu hermana.
В конце концов любая девочка предпочла бы иметь ребенка от бога... чем от прыщавого ремесленника.
Después de todo, ¿ qué chica no preferiría al hijo de un dios al de algún artesano cubierto de acné?
Надпись : "Дезинсекция"
"Control de plagas ACNÉ"
- Обычное средство против угрей для тех, кому от шестнадцати до двадцати шести. - Гексафторид. - Он помогает?
- Algo corriente... contra el acné juvenil, un hexafluoruro.
Говорю тебе, Джулия вся эта ерунда, включая чертовы газонокосилки, ничто по сравнению с прыщами и фурункулами!
Todo junto, incluyendo los putos cortacéspedes, ¡ no fue nada comparado con las espinillas, acné y granos!
Моя жизнь была кошмаром, одержимым чужими прыщами и поиском гениальных решений чужих проблем. Я с ума сходил!
He vivido una pesadilla, obsesionado con el acné de otros, estrujándome el cerebro para ser original sobre los granos.
- За "Прыщей", "угрей" и "фурункулов"!
Por los granos, el acné y las espinillas.
Мальчик уже с тебя ростом, да ты посмотри на блеск в его глазах!
Su hijo ha crecido... Y su mirada ha cambiado, ¡ hasta tiene acné!
Хотела бы я, чтобы это были прыщи!
¿ Acné? ¡ Vamos, hombre!
Около года назад у него изменился голос и появились прыщи и вырос мех там, где не было.
Hace un año notó que su voz cambiaba. "Cambio de Voz" Tenía un acné terrible y pelos donde no habían pelos antes.
Прыщи, бритье, преждевременное семяизвержение и первый развод.
El acné, afeitarte, la eyaculación prematura... y tu primer divorcio.
И угри и преждевременное семяизвержение.
- El acné y la eyaculación prematura.
Что, хочешь провести остаток жизни в компании тупых подростков?
- ¡ Vamos! ¿ Quieres malgastar tu vida rodeado de patosos con acné?
Ты говоришь, этот прыщавый придурок сидит там, в своей комнате, и на лучшие из всех моих трусиков...
¿ Me estás diciendo que ese cretino lleno de acné está ahorita en su cuarto haciéndose la paja sobre mi mejor pantaleta?
Знаешь, что тебе нужно, кроме крема от прыщей?
¿ Sabes qué más necesitas además de la crema para el acné?
- Нет, мои угри!
- ¡ Mi acné!
Угри?
¿ Acné?
- Уже поздно. Почему бы нам -
- ¡ Mi acné!
- Мистер Питерман не может быть, что это был единственный раз, когда вы столкнулись со смертельной опасностью.
¿ Acné? ¿ Qué trae ahí?
Джой, он был похож на латиноамериканца, а на лице у него были оспины?
Joy, ¿ él parecía Latino? Y un poco marcado por el acné.
Начинай. Ангина, аборт, алкоголизм, анорексия...
Acné, Aborto, Alcoholismo, Anorexia...
Аборт... ангина... анальный секс...
Aborto... Acné... sexo Anal...
По крайней мере, мне так кажется. Я не помню. Я тогда еще прыщавым был.
Me parece, no me acuerdo, que todavía tenía acné.
Вскоре он вырос в прыщавого юнца.
Se convirtió en un adolescente con acné.
Не-а, у него прыщи.
Uf, tiene acné.
Hо когдa у ниx cойдут юношecкиe пpыщи мы порeжeм иx, отвaрим и cнимeм c лeжaщиx в больницe зaклятиe.
Pero ya que se les quite el acné, las cortaremos y las guisaremos y podremos despetrificar a las víctimas en el hospital.
Я ненавижу твою прыщавую улыбку, вот почему я разрежу тебя на две части я вычерпаю твою кровь, твои мозги, твои яйца и когда я сделаю это с тобой, я поимею твою мать, брата сестру, дядю и твою маленькую собачку тоже.
Odio tu sonrisa cara de acne. Por eso te la parto en dos. Te saco la sangre El cerebro, tus entrañas.
Я подцепила его год назад.
¡ Gracias a Dios por el acné adulto!
- От запаха крема против прыщей меня выворачивает.
El olor a crema para acné me da náuseas.
Взрослеть, право, это неприятная работа. Куча неудобств, да ещё и прыщи.
Crecer es un asunto de bárbaros lleno de incomodidades y acné.
Так штукатуриться - ты себе кожу испортишь и будешь в шрамах от прыщей.
porque esa harina de maquillaje destruirá tu piel. No querrás tener cicatrices por el acné.
Господи, я даже следила за его прыщами на спине!
Por el amor de Dios, solía revisarle la espalda buscando acné.
Я думал, один из преступников вернулся, которые вломились ночью и уничтожили весь запас противоугревых медикаментов.
Pensé que eras uno de los criminales que entraron y destruyeron mi stock entero de medicina para el acné.
А прыщи - просто подростковая особенность.
El acné era sólo por la adolescencia.
Они оба используют тот же крем против угрей?
- ¿ Usan la misma crema para el acné?
А я и не узнал тебя без всей этой экземы...
No te reconocí sin tu acné.
Он не только покончит с Пыльной Чашей и поднимет экономику... но и излечит угревую сыпь и морскую болезнь.
No sólo pondría fin a las tormentas de polvo y sanaría la economía sino que también curaría el acné y los mareos en auto.
Предостерегать следующее поколение от выбора плохого крема от прыщей.
A salvar a la próxima generación de elegir mal su crema contra el acné.
Франческо, если можно заретушировать прыщи, значит и следы от шин тоже.
Francesco, si puedes esconderle el acné, puedes esconderle las estrías.
Сказал парень, держа экономную упаковку крема от угрей.
Lo dice el chico que lleva la botella grande de crema para el acné.
Батюшки, у тебя до сих пор прыщи?
¿ Todavía tienes acné?
В школе я весил 110 фунтов, и у меня не было средств для укладки волос, Так что я ходил с большой прической | в стиле афро, и... ммм... у меня были прыщи...
En la secundaria, pesaba 55 kilos, y aún no había descubierto los productos para el pelo, y tenía un gran pelo afro, y tenía acné.
Кожа, волосы. Они прыщавые и засаленные.
Acné y grasa y abrigos y patatas fritas.
Сонливость, образование прыщей, опухание десен, тошнота, рвота, замедленность реакции и мышления. Это все.
Somnolencia, acné, encías hinchadas, náusea, vómito, confusión y lentitud mental.
И смотри, у кого прыщики!
¡ Oh! ¡ Miren quien tiene acné!
Отец парня высмеивал его все детство из-за прыщей.
El padre del muchacho lo ridiculizó devido al acné de su adolescencia.