Actually перевод на испанский
209 параллельный перевод
- Yeah, the rats are the stars, actually.
- Si, de hecho, las ratas son las estrellas.
Это многообразие, особенности и различия, оказавшиеся большой трудностью для старого ума... уже нисколь не препятствуют в проникновении в самую их суть, в познавании их уникальности.
Estas multiplicidades, distinciones y diferencias... que han originado un gran problema a la mente vieja... are actually through entering into theirvery essence, saboreando y sintiendo su singularidad.
У нас было так мало тренировок на решение этой проблемы - максимизации эффективности... We had so little training on this problem of maximizing efficiency что мы фактически наткнулись на то, что для того что-бы вернуть некоторые из Б-29ых обратно... ... we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо, они должны были-бы наоборот, - заправляться им.
Teníamos tan poco entrenamiento en maximizar eficiencia que algunos B-29s, para regresar en vez de dejar combustible, necesitaban cargar.
она не очень хорошая девочка.
Actually, she's not such a good girl.
Полагаю, мне и в самом деле нужно почистить зубы ниткой.
I guess I'll actually floss.
Лопать мороженое и смотреть "Реальная любовь", пока твои периоды не синхронизируются.
¿ Comer chocolates y mirar Love Actually hasta que sincronicen sus períodos?
фильм Реальная Любовь который был восхитительным..
Digamos que acabo de devolver Love Actually, que estuvo increíble.
Я иду в инет.. Я делаю - клик.. клик.. и меняю очередь..
Voy a internet, hago clic, clic, clic y cambio el orden de la cola para poder ver Love Actually cuando quiera.
Actually... the one who loves me is not Takeko... evening wind is breezing over grassland
Realmente... el único que me ama no es Takeko... El viento de la tarde sopla sobre la pradera.
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry.
Volveré a entrar si queréis, pero de verdad tengo mucha hambre.
Я знаю и уважаю тебя больше как журналиста, нежели ведущего ток-шоу.
Now I know and respect you, more actually than a chat show, as a journalist.
Фактически, я отвечал за район.
Actually, I was a district man.
Если ты берешь интервью, ты, интервьюер, подчиняешь себя, чтобы позволить другому человеку напротив тебя расцвести по полной.
If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible.
Поскольку сегодня люди, которые во всеобщем внимании, можно называть их знаменитостями, видят, что каждую сторону их жизни изо дня в день обсуждают в журнале Heat и бульварных газетах и так далее, им нечего уже сказать, они и не хотят говорить.
LAUGHTER Because these days, people in the public eye, you might call them celebrities, they get every aspect of their lives turned over every day by Heat magazine and the tabloid newspapers and so on and they don't have much to give and actually don't want to give.
Да, был!
I have, actually!
На самом деле первую машину, которая у меня была, я купил у друга.
Actually, the first one that I kind of owned, I bought from a friend.
Это пока еще не действующая модель, а просто прототип.
This is not actually a real car yet, it's just a model.
Не, это здорово, правда.
No, that's wild, actually.
Ты нечего не включал?
With none of them actually turned on?
Вообще-то, когда вы используете термин "эко", чаще всего это относится к экологически чистым автомобилям и домам.
Actually, when we use the word, eco, it is useless calling cars eco cars or houses eco houses.
Вы в самом деле выглядите испуганным.
You actually looked terrified.
Вы хоть раз моргнули?
Do you ever actually blink?
И на самом деле...
That's amazing. And actually...
На самом деле мы имеем...
We actually have...
"€ думаю, что убрав эту возможность, мы сделаем метро дружелюбнее ќднако, € должен признать, было достаточно при € тно что тыс € чи людей" отпраздновали " это с большой руганью в мой адрес...
And I think that removing that possibility actually makes the tube friendlier. Although I have to admit, it was rather wonderful that thousands of people had a party, hurling execration at my name...
Ќа самом деле он говорит, что они полные... ѕ " " "
What he actually says is they are a load of murdering BEEP!
"ы в пределах линий или нет ƒа, хот € нет, но неплохо." звините за наставнический тон.'ороший выход.
you are in the lines or not. Yes, no, actually, well done. Sounding patronising, I apologise.
Мне действительно понравилось.
I actually really liked it.
На самом деле, мне не хотелось чтобы вы виделись с моей женой.
Actually, I wasn't too keen on you hitting on my wife.
Бедная девушка, не имела ни малейшего представления, какие фильмы снимает ее муж, чтобы прокормить семью.
Well, apparently, the poor woman had no idea what kind of movies her husband actually made for a living.
Ты будешь сидеть тут весь вечер или мы действительно будем работать?
Come on, you gonna stay in there all night or we actually gonna get some work done?
Большинство людей идут на жертвы, а ты решила не дойти до конца.
Most people just go for the gore and you actually entice before the payoff.
Этот фильм уже есть во всех магазинах, рядом с домом.
a film you can actually whack off to at an art-house theater near you.
— Заткнись, "Реальная любовь"!
- ¡ Silencio, "Love Actually"!
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
De hecho, terminé hace 10 minutos, pero tenía miedo de salir. - Siento mucho que lo hayas tenido que oír.
Actually, um... Jackson and I split up.
De hecho... um...
"Реальная любовь", "Дневник Бриджит Джонс", "Мамма Миа".
Love Actually. El Diario de Bridget Jones. Mamma Mia.
"Реальная любовь". "Бриджет Джонс".
Love Actually. Bridget Jones. Mamma Mia.
На самом деле, из-за твоей маленькой речи, у нас нету времени для этой песни.
Actually, because of your little rant, no tenemos tiempo para esa canción.
У нас с Джереми свидание по телефону, и мы будем смотреть "Реальную любовь".
Jeremy y yo tenemos una cita telefónica para ver Love Actually.
Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс, Акцент Джуда Лоу в Холодной Горе, выпрямители для волос, Реальная любовь,
Monster Trucks, Dancing on ice mojitos, Rio Ferdinand, Zona de marsala, Pop Tarts, el acento de Jude Law en Cold Mountain, el pelo enderezado, Love Actually,
Unless you actually agree with this Vigilante Registration thing?
¿ A menos que estes de acuerdo con esto de la Registración de Vigilantes?
Вот садись в грузовик и рули, остановись на каком-нибудь курорте, посмотри мюзикл "Любовь". Лучше на платном порноканале.
Súbete a la furgoneta, conduce, alójate en un resort, mírate Love Actually en pay-per-view
At least, whenever you actually responded at all.
Por lo menos, siempre has respondido a ellos.
And you were just a guy Who was being nice, Not a guy that actually liked me.
y tu eras solo un chico que estaba siendo amable no un chico que realmente le gustaba
You know, for being the one person in lux's life That actually has a career. well, I wanted you to know that I had your back.
tu sabes, por ser la persona que está presente en la vida de Lux que realmente tiene una carrera bueno, quería que supieras que cuido tu esplada porque sé que no se siente que lo hiciera ultimamente
Actually I've started a new business venture and it's really quite successful.
En realidad comencé un negocio y es realmente muy exitoso.
Actually, Marvin, we don't.
En realidad, Marvin, no lo tenemos.
I meant I was actually lost at sea.
Quiero decir que estuve perdido en el mar de verdad.
Но я хочу посмотреть снова Реальную Любовь..
Pero ¿ sabes qué? Quiero ver Love Actually otra vez pero está al final de la cola.
Агрессивный старт!
'That's Jason Statham, who it actually is!