Advantage перевод на испанский
23 параллельный перевод
В то время, мы имели соотношение : 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
En esa época, teníamos una ventaja estratégica de 17 a 1 en números nucleares.
Мы были уверенны, что мы могли-бы сохранить это преимущество... We were certain we could retain that advantage если-бы мы ограничили испытания. Начальники штабов были против.
Estábamos seguros de poder conservar esa ventaja si limitábamos las pruebas.
- А какой смысл... выводить их оттуда? Kennedy : - The advantage to... taking them out is?
¿ Cuál es la ventaja de sacarlos?
Подождите! Спорно!
Espera. We speak English, that's a definitive advantage in bussiness. La plupart d'entre nous parlent français et anglais.
Дорогой? У тебя мой номер "Американ Адвэнтедж"?
Cariño, ¿ tienes mi número de cuenta de American Advantage?
Воспользовались девушкой, которая искала работу.
Taking advantage of desperate women looking for work.
Было бы хорошо... тебе этим воспользоваться.
And I would... good for you to take advantage of me.
Перевод : yuliasha для rutracker.org
¶ You've got to take advantage then you gotta lot to learn, my friend
I don't want to take advantage of you.
No quiero que piense que me aprovecho de usted
Special thanks to Crunchyroll for timing Перевод команд Fratelli и Advantage
Escuchamos que Salamander estaba en este pueblo, asi que decidimos venir a chequearlo, pero resulto ser otra persona. Salamander era su nombre, pero no parecia uno.
The Vulture wants to maintain a strategic advantage.
El Buitre quiere mantener una ventaja estratégica.
And now that casino is taking advantage of her?
¿ Y ahora el casino se está aprovechando de ella?
Look, I understand, in the wake of loss, the desire to take advantage of...
Mira, entiendo, en la estela de la pérdida, el deseo de tomar ventaja de...
He has the advantage of you there.
En eso tiene ventaja sobre usted.
Мы хотим пригласить членов альянса "ОдинМир" и участников "Бриллиантовой Выгоды".
Llamamos ahora a los pasajeros miembros de One World Alliance y Diamond Advantage.
In my experience, if you do not discipline a whore, she will always take advantage.
Mi experiencia es que si no castigas a una puta siempre se aprovechará.
I do wish that he would take advantage of the gift I've given him.
Me hubiera gustado que él hubiera aprovechado el regalo que le he hecho.
Look, the point is, I realize now that I took advantage of you, and that was not cool.
Mira, el punto es, ahora me doy cuenta de que me aproveche de ti, y eso no estuvo bien.
I mean, she had a whole dispensary to take advantage of.
Quiero decir, ella tenía todo un dispensario para aprovechar.
I've been thinking about your proposal, and I do see the advantage of us working together.
He estado pensando en su propuesta, y creo es que ventajoso que trabajemos juntos.
He not only was able to take advantage of the woman who owns this house, but he's somehow held 3 girls hostage here for over a decade.
No solo pudo aprovecharse de la mujer dueña de esta casa sino que retuvo a tres chicas aquí durante más de una década.
Anyone he could take advantage of.
Cualquiera del que pudiera aprovecharse.
Special thanks to Crunchyroll for timing Перевод команд Fratelli и Advantage
No se que pensar, Maestro.