Alcohol перевод на испанский
5,349 параллельный перевод
Ты толкал бухло налево и убил человека.
Contrabandeabas... alcohol y le has disparado a un hombre.
Они поставляли контрабандный алкоголь в один из индийских городков, и им нужен был проводник.
Estaban contrabandeando alcohol a, algunos de... los pueblos indígenas, y necesitaban de un guía.
Я бы не удивился, если бы он потратил все деньги на алкоголь, женщин и азартные игры.
No me sorprendería... que se esté gastando dinero del presupuesto en mujeres, alcohol y juegos de azar.
Это потому что Вы уже выдули все бухло. И лед расстаял.
Sí, eso es sólo porque que bebió todo el alcohol y el hielo se derrita.
- радешь машины ради алкогол €?
¿ Robas autos para comprar alcohol?
У мусульман курить марихуану - это вообще норма, а вот алкоголь у них под запретом.
En los países islámicos, se acepta junto con el tabaco. Y el café, mientras que el alcohol está estrictamente prohibido.
- Алкоголь.
- ¿ El alcohol?
- Алкоголь.
- El alcohol.
Алкоголь.
El alcohol.
У нас есть нормальная выпивка вроде водки?
¿ Tenemos alcohol de verdad, como vodka o algo así?
Много ли вы пьёте?
¿ Cuánto alcohol consume?
Простите, мы не продаём алкоголь.
Lo siento, no servimos alcohol.
Спиртного не будет, но можно развлекаться и без него.
No habrá alcohol, pero puedes divertirte sin él.
Знаете, может, у меня крыша съехала, но мне было весело.
Quizá se deba al alcohol, pero me divertí mucho.
Накатить.
Alcohol.
Вагины как каталог скидок на алкоголь.
Las vaginas son como cupones de descuento para alcohol.
Правильное решение. Ни мяса, ни спиртного, а что насчет курения?
No carne o alcohol.
Без этого никак.
Necesitaré algo de alcohol.
По крайней мере, не в нетрезвом состоянии.
Al menos no cuando hay alcohol de por medio.
Бридж и алкоголь просто не сочетаются.
El bridge y el alcohol simplemente no se mezclan.
Старые люди бухали. Это отвратительно.
Alcohol de ancianos, qué asco.
Здесь не только выпивка, здесь ещё кое-что есть.
No sólo alcohol Hay mucho más aquí.
Протеин из белка в связке с алкоголем преобразует ядовитое пойло в полезный напиток.
La proteína en la albúmina se mezcla con el alcohol, transformando esto de una libación nociva en un brebaje saludable.
О нет, я слишком сильно тебя напоила?
¡ Ay, no! ¿ Te di demasiado alcohol?
Они пытаются тут споить меня.
No paran de darme alcohol.
Похоже, вы тут алкоголем балуетесь.
¿ Tienen permisos para tomar alcohol?
Нет, я никогда не пью алкоголь.
No, nunca bebo alcohol.
Внимание! По последнему напитку!
¡ Última llamada para el alcohol!
Алкоголь, трава, наркотики и дом!
¡ Alcohol, yerba, drogas, y un lugar para vivir!
Ты что дала ей алкоголь?
¿ Le diste alcohol?
У него нелегального алкоголя хватит, чтобы годами поить целую армию.
- Prisión. Tiene suficiente alcohol ilegal para todo un ejército.
Дело было не в химическом дисбалансе, наркотиках или алкоголе.
No fue un desequilibrio químico, y no fueron las drogas y el alcohol.
Думаешь, у тебя есть проблемы с выпивкой?
¿ Crees que puedes tener problemas con el alcohol?
Ты не собираешься следить за количеством спирта.
No contarán los puntos de alcohol.
Так, а ты можешь достать выпивку?
Bien, ¿ de casualidad podrías conseguir alcohol? - Me lo van a traer.
Плохая примета - пить за что-то с безалкогольным напитком в руках.
Da mala suerte brindar sin alcohol.
Не помню. Ну, твой анализ на токсины показывает, что ты не принимал никакие наркотики или алкоголь.
Tu análisis toxicológico dice que no ingeriste drogas ni alcohol.
А я знаю, что это лучшая пицца, которая перебивает запах алкоголя.
Todo lo que sé es que es la mejor esponja para absorber el alcohol.
Неплохо идет с бухлом. О, да.
Sí, hombre, se siente genial cuando bebes alcohol.
Какой вечер без алкоголя?
No puedo tener una gala sin alcohol.
Просто не будем пить.
Tal vez sólo no beber alcohol.
— Твой голубенький василек может купить ещё бухла — не разорится.
- Creo que ese hombre puede comprar más alcohol, ¿ no crees?
Ты был в стельку.
Te ahogabas en alcohol.
Сигареты, алкоголь, марихуана, что угодно.
Cigarrillos, alcohol, marihuana, todo.
А наркотикам и алкоголю...
Y a las drogas y al alcohol...
Кажется, бухло и порошок думают за тебя, легавый.
Estás dejando que el alcohol y las drogas piensen por ti, gordi.
Вечеринка в честь Дня отца, что мы устраиваем сегодня вечером.
Tengo que volver con todo el alcohol para la fiesta súper secreta del Día del Padre, que yo y su papá vamos a tener esta noche.
Это алкогольное?
¿ Tiene alcohol?
Я волнуюсь, это важно...
Tengo problemas con el alcohol.
Немного занимался контрабандой.
Contrabandista de alcohol un tiempo.
Твои волосы приятно пахнут.
Alcohol..., está bueno. Me gusta.