Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ A ] / Alto

Alto перевод на испанский

21,968 параллельный перевод
Ваша секретная цель двухлетней операции - уличная банда?
¿ Su objetivo secreto de alto nivel, es una banda callejera?
Если миру придёт конец, я смирюсь.
Si el mundo se acabará moriré con la cabeza en alto.
Стой! Прекрати!
¡ Alto!
Если они могут учиться, научим их последствиям.
¡ Alto! Si ellos pueden aprender, hay que enseñarles algunas consecuencias.
Стой! Стой!
¡ Alto, alto!
Стоп, осмотрим Главную Улицу.
Alto.
К счастью, благодаря высококлассному лечению...
Afortunadamente, gracias a los cuidados médicos de alto nivel - que recibiste... - Cállate, Oscar.
Ты забыла об одном.
Pasas por alto una cosa.
"Этот выключатель на сантиметр ниже, чем нужно. И эта дверная ручка совсем не та."
"Ese interruptor está demasiado alto y ese picaporte no es el adecuado".
- Да. Говорите потише.
Sí. ¿ Tiene que decirlo tan alto?
- Громковато.
Muy alto.
Наш хорошо законспирированный человек уверен, что она - двойной агент.
Tenemos una fuente de alto rango que tiene confianza que ella es un agente doble.
Стоять!
¡ Alto!
Я сделаю ей МРТ, на случай если томография что-то упустила.
Le haré una resonancia, por si se encuentra algo que el TAC haya pasado por alto.
Старший агент в УРНО.
ahora soy un agente de alto nivel en la CRFO.
Зачем Управлению реагирования в непредвиденных обстоятельствах присылать старшего агента?
Por qué la Oficina de Campo de Respuesta a las Contingencias envía un agente de alto nivel?
– Меня привлекают в ситуациях, связанных с высоким риском.
Soy desplegada para ambientes de alto riesgo. Esto aquí...
Здесь – высокий риск.
es la definición de alto riesgo.
Старший агент, да?
Agente de alto nivel, ah?
Нет. Но старшина Пил компьютерный специалист. Допуск высшего уровня.
No, pero el Suboficial Peal era un técnico en computación, tenía autorización de alto secreto.
Загрузили кучу сверхсекретных файлов. Даже тысячи.
Un manojo de archivos de alto secreto fue descargado, como, miles de ellos.
Все касаются сверхсекретной миссии в Сирии, в ходе которой шесть котиков устранили лидера боевиков.
Todos concernientes a una misión de alto secreto en Siria, donde seis SEALs tomaron a un líder mercenario.
Федеральные агенты, стоять!
Agentes federales, alto!
Руки вверх!
Las manos en alto!
Уровень алкоголя в крови был очень высоким.
Bueno, su nivel de alcohol en sangre era bastante alto.
Мы могли бы немного поднять планку.
Bueno, eso elevaría el listón un poco más alto.
Не думаю, что есть планка достаточно высокая для того, через что она проходит.
Mira, no creo que haya un listón lo bastante alto para lo que ella está atravesando ahora.
Знаете, стрессовые ситуации могут вызывать потерю иммунитета, чтобы делает нас восприимчивыми ко всяким мерзким штучкам.
Ya sabes, situaciones de alto estrés pueden causar que nuestro sistema inmune pierda su potencia y nos haga susceptibles a todo tipo de cosas desagradables.
Один высокий парень, в костюме болотного монстра, поменял воду в ведре.
En un momento dado, un tipo muy alto en un disfraz verde pantanoso entró y cambió el agua.
Вы трое, стойте!
¡ Vosotros tres, alto!
Неудобно так разговаривать.
Me siento tan alto, aquí.
Так вот...
Le di cinco estrellas a cada médico, enfermera y especialista con un cuatro alto que nos atendió. En fin.
Наоми всегда была впереди меня, а значит я всегда была в её тени.
He tenido a Naomi en un pedestal prácticamente toda mi vida, lo que significa que ella me veía a mí desde lo alto del pedestal.
О, я тебя не боюсь. Подумаешь, высокий.
Oh, no te tengo miedo, hombre, sólo porque eres alto.
Мой сраный отец был выше тебя.
Mi puto padre era más alto que tu.
Ты всё ещё под кайфом.
Estás todavía un poco alto, ¿ no?
К тому же, в отчёте говорится, что полиция просмотрела плёнку раз 100 ты действительно думаешь, что они что-то упустили?
Además, en el informe oficial pone que la policía revisó la cinta unas 100 veces. ¿ De verdad crees que puede que veas algo que ellos pasaron por alto?
Он пошёл работать в полицию, прошёл подготовку офицера резерва, чтобы открыть старое дело об убийстве своего отца, и всё катится к чертям, просто потому что мы не можем просмотреть эту доисторическую плёнку?
Quiero decir, el chico consigue un trabajo en la policía de Los Ángeles y entrena para convertirse en un oficial de policía de reserva todo para que pueda volver a abrir la investigación sobre el asesinato de su padre, y todo viene a un alto que se estrella simplemente porque no podemos ver lo que hay un poco de vídeo ATM prehistóricos?
ФБР это по-своему объясняет, но, я так полагаю, они не очень сильны в теории?
El FBI tiene su propia manera de explicar los colectores injusticia, pero supongo que no están en lo alto de esta teoría?
Выше.
Más alto.
До рождения Марка, она слишком часто переезжала с места на место..
Antes de que Mark naciera, ella fue... de alto tráfico
Прекратить огонь!
¡ Alto el fuego!
Похоже, что верхушка несколько выше, чем вы можете дотянуться так, подождите.
Suena como que es lo más alto que vas a llegar
Или, мы можем поговорить о том, что он высокий, красивый, веселый, ещё и разведен, без детей... красивый.
O podríamos hablar sobre el hecho que es alto y guapo... divorciado, divertido, no tiene hijos... es guapo.
Довольно высокий.
Medio alto.
Стоп! Стоп!
¡ Alto!
–... микро... ваш микро инсульт мог повлиять на вашу способность работать на возможно высоком сейчас уровне.
Mini, la mini apoplejía podría estar afectando tu habilidad de trabajar a tu nivel más alto posible.
- Громко и чётко.
- Alto y claro.
Остановитесь.
Alto ahí.
Стойте! Выслушайте!
¡ Alto!
Я их сортирую.
Alto. Escuchen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]