Ami перевод на испанский
359 параллельный перевод
Tебе везет с женщинами, дружок, так везет с женщинами, дружок!
Tienes suerte con las mujeres, Bel Ami...
Tы не красавец, но обаятелен, не умен, не герой,
Tanta suerte con las mujeres, Bel Ami... no eres guapo, sí encantador... no eres listo... ni un héroe...
Дружок, дружок, дружок.
Bel Ami, Bel Ami... Bel Ami... ¡ ay!
Знаете кафе "Милый друг"?
¿ Conoce el Café Bel-Ami?
О, Ами!
¡ Oh, Ami!
Ами?
¿ Ami?
Даже если и так, Ами... первые несколько месяцев будет тяжело, но это же ерунда. Ерунда!
Aún así , Ami... los primeros meses podrán ser difí ciles, pero eso no es nada. ¡ Nada!
Ами...
Ami.
Какой в этом смысл, Ами?
¿ De qué sirve, Ami?
Думаю, что это уже началось, мой друг.
A su alrededor siempre pasa algo. Creo que ya ha empezado a pasar, mon ami.
Он хочет сыграть против твоего игрока.
J'ai un ami americain la. Il voudrait rencontrer ton joueur.
Где вы были друзья мои?
¿ Dónde has estado, mon ami?
Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро? Где-где?
¿ Conoce la floristería al lado del Café A I'Ami Pierrot?
Очень рад это слышать.
No sabe cómo me alegra oírlo, mon ami.
Все не так просто, друг мой.
Puede que esto sea un poco más complicado, mon ami.
Как всегда, яркая блондинка.
El cabello rojizo, mon ami, siempre el cabello rojizo.
До свидания.
Au revoir, mon ami.
Отнюдь, мой друг. Соблазн может быть слишком велик.
No, no no, mon ami, sus conocidos también podrían estar tentados.
Да, эта мысль напрашивается, мой друг.
Sí, la idea es muy atractiva, mon ami.
Нет, нет, мой друг.
No, no mon ami.
Кажется, мы уже решили эту проблему.
Creo que acabo de ver la respuesta, mon ami.
Нет, мой друг. Пока нет.
No, no, mon ami, mucho más lejos.
Австралийцы давно привыкли брать такие подачи.
¿ se extraña usted, mon ami? Los australianos prefieren los lanzamientos duros.
Но не следует торопиться с выводами, мой друг.
Claro que no se deben anticipar conclusiones, mon ami.
А вот здесь большой вопрос, мой дорогой.
Esa es la inmensa duda, mon ami.
Можете не беспокоиться. Я восхищен Вашим терпением.
Admiro profundamente su persistencia, mon ami.
Мадемуазель Сен-Клер пришла к месье Ридберну с Ронни.
Verá, mon ami, mademoiselle Saintclair visitó a monsieur Reedburn, anoche, acompañada de Ronnie.
Мой друг, Вы гребете не в ту сторону.
- Mon ami está usted muy equivocado.
Сходите за капитаном, друг мой.
Busque al capitán, mon ami.
- Он самый, друг мой Гастингс!
Sí, así es, mon ami Hastings.
Ах, друг мой, друг мой.
Oh mon ami, mon ami...
По-моему, это какао, друг мой. Не оно ли привело к смерти?
Creo que es cacao, mon ami, pero debemos enviarlo al laboratorio.
Да, друг мой. Кто-то наступил на чашку и растоптал ее в порошок. Это могло быть по двум причинам.
Sí, mon ami, alguien pisó esta taza de café hasta el punto de reducirla casi a polvo y el motivo por el que lo hizo, fue o bien porque contenía la estricnina o bien, lo que todavía es mucho más grave,
Очень интересно, друг мой.
Eso es muy interesante, mon ami.
Что скажете об этом, друг мой?
¿ Qué opina de esto, mon ami?
Интересное дело, друг мой, не правда ли?
Un caso misterioso, mon ami, ¿ no cree usted?
Не забудьте про это, друг мой, это - ключ ко всей загадке.
No olvide eso, mon ami, es la clave de todo el enigma.
- Нет, это очень важно.
- No, mon ami, es trascendental.
Не совсем, друг мой. Теперь мы знаем одного человека, который не покупал яд.
No exactamente, mon ami, por lo menos ya sabemos que hay una persona que no compró el veneno.
Тогда мы будем неуязвимы, друг мой.
Y su colaboración será inestimable, mon ami.
- Ее ревность и гордость.
Sus celos y su orgullo, mon ami...
Тем не менее, друг мой.
A pesar de ello, mon ami.
Он так и не закончил его, друг мой.
Ah... nunca terminó de escribirla, mon ami.
У кафе Пьеро.
- A I'Ami Pierrot.
Заплатит, мой друг.
Pero terminará pagándolo, mon ami.
Воистину так, друг мой.
C'est la vérité, mon ami.
Воистину, друг мой.
Así es, mon ami.
Посмотрите, дорогой.
Fíjese, mon ami...
Есть еще вопросы, мой друг?
Tiene otra pregunta, ¿ no, mon ami?
Смотрите, друг мой.
Fíjese mon ami, el tubo de la lámpara está roto sólo por dos puntos.
Ничего не изменилось.
Mon ami, nada ha cambiado.