Arterial перевод на испанский
667 параллельный перевод
Мы смотрим на маленькую почку с сумасшедшей артериальной сетью.
Por lo tanto, estamos ante un riñón pequeño Con una red arterial loco.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Está bien, vamos a cortar un pedazo de su aorta, Utilizarlo para hacer un manguito arterial alrededor de las arterias renales, Y luego tendremos un solo anastomosis en lugar de tres.
Папа, помни, тебе нельзя нервничать.
Papá, recuerda tu presión arterial.
Держите себя в руках. Не повышайте голос и давление.
Mantenga baja la voz y la presión arterial.
Единственный путь,.. через артериальное русло.
La única forma de alcanzarlo es por el sistema arterial.
Из сонной артерии, оставаясь в пределах артериального русла, мы проникнем к месту повреждения, где доктор Дюваль попытается разрушить тромб с помощью лазерного луча.
Una vez en la arteria carótida, permaneceremos en el sistema arterial hasta llegar al lugar de la lesión, donde el Dr. Duval intentará disolver el coágulo con un rayo láser.
По левому борту стенка артерии.
Pared arterial a la izquierda.
Давление - в норме.
Presión arterial, normal.
Его кровяное давление показывает, что он был в космосе не очень долго.
Su presión arterial sugiere que no ha estado en el espacio desde hace mucho.
Восстановление мозговых повреждений начнется немедленно.
La reparación del daño cerebral y arterial debe iniciarse casi enseguida.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
Una operación P-O-P-L-l-T-E-R-A, que es una exploración arterial... y un posible injerto.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
- Necesitaré dos pinzas vasculares y sutura arterial.
- Перчатки. Артериальная нить готова?
- Guantes. ¿ Tienes una sutura arterial?
Я измерю ваше давление.
Revisaré su presión arterial.
Давление у Вас немного повышенное.
Su presión arterial está un poco alta.
Это Ваше слегка повышенное давление.
Tiene la presión arterial ligeramente elevada.
Я бы посоветовал Вам зайти ко мне через пару месяцев. И я посмотрю, как обстоит дело с Вашим давлением.
Venga a verme de nuevo en un mes o dos y veremos si su presión arterial está mejor.
- Кровяное давление?
- ¿ Tensión arterial? - 14 / 5.
Внутри его мозга находится тонкая артерия. Стенка артерии лопается...
Pero en su cerebro, una fina pared arterial.
Как это, "нет кровяного давления, нет пульса"?
¿ Ni presión arterial ni pulso?
У вас нет пульса, нет кровяного давления.
No tienen pulso y su presión arterial es cero sobre cero.
Ну, после того, как я узнал, чей ребенок... давление спало...
Bueno, después de haber oído que es una niña mi presión arterial ha disminuido.
Смотришь на рыбок, поливаешь растения, делаешь специальные дыхательные упражнения, следишь за кровяным давлением.
Riegas las plantas. Ejercicios especiales de respiración. Controlas tu presión arterial.
Это не должно повлиять на моё давление.
Ese avión y mi presión arterial no van a subir más de como están.
"Альтернатива восстановительной терапии сердца."
"Alternativas a la terapia arterial no invasiva de reducción de plaquetas."
у тебя повышенное давление.
Tu presión arterial está por las nubes.
Есть история болезни?
Pongamos una línea arterial.
Если заметишь, что из дырки в моей голове идёт артериальная кровь, значит, у нас действительно паршивый денёк.
Si se fijan en el chorro de sangre arterial que me sale del hoyo en la cara, verán que no estamos jugando.
Разрыв артерии слишком серьезный.
El daño arterial es demasiado grave.
- Артериальное давление падает.
La presión arterial está bajando.
Давление начало подниматься, и и она умерла.
Su presión arterial empezó a subir y... se durmió.
Кровяное давление понижается быстро.
La presión arterial desciende rápidamente.
Если бы ты измерил моё давление, оно бы зашкаливало за сто.
Hey, sabes, si tomaras mi presión arterial ahora mismo, seria baja, en un 100 %.
Его артериальная система изношена из-за напряжения и беспокойства, которое он испытывал.
Su sistema arterial está prácticamente anulado... por toda el estrés, la ansiedad y la presión a la que ha estado sometido.
Мистер Крейн, доктор сказал следить за вашим давлением, так что не портите показания.
Tengo que medir su presión arterial y me gustaría una lectura precisa.
Твое кровяное давление упало еще ниже. Твои нервные показатели хаотичны.
Tu presión arterial ha bajado y tus ondas nerviosas son erráticas.
Я регулирую сердечную деятельность, давление и дыхание ".
"Sin mí, Jack no podría regular " su ritmo cardiaco ni su presión arterial ni su respiración. "
Человек, ваше кровяное давление, вплоть.
Tu presión arterial subió mucho.
А вот когда... мой коллега Градский мерил вам пульс и давление, ему оставалось жить меньше суток...
Por otro lado, cuando mi colega Gradski tenía el pulso... y la presión arterial, que tenía menos de un día para vivir.
Проклятиe, крушeниe кровяного давлeния.
Maldita sea. Presión arterial muy baja.
Знаете, если вы будете немного поспокойнее, ваше давление снизится.
Si se calmara un poco, su presión arterial mejoraría.
Цитоглобин также предотвращает старение артерий.
La citoglobina también previene el deterioro arterial.
Там они используются для предотвращения артериального старения.
Está siendo usado para prevenir deterioro arterial.
Я знаю по крайней мере дюжину людей, которых должны лечить от артериального старения.
Sé que al menos a media docena de personas... podríamos tratarlos de deterioro arterial.
Она полагает, что ты не взял эту работу не потому что не хотел, а потому что провалил медосмотр из-за высокого кровяного давления.
Cree que no conseguiste el trabajo no porque no lo quisieras, sino porque fallaste las pruebas médicas por alta tensión arterial.
Доктор сказал, что у тебя обезвоживание и очень высокое давление.
El médico dijo que te habías deshidratado y... tu presión arterial estaba verdaderamente alta.
у вас повышенное давление.
su presión arterial.
Цвет крови вам подойдет?
¿ Le gusta el rojo arterial?
" еще, мне кажетс €, у него были симптомы сахарного диабета.
- Su presión arterial... estaba muy alta... y creo que había algunos Los síntomas de la diabetes también.
Твое кровяное давление упало еще на двадцать процентов.
La presión arterial te ha bajado otro 20 por ciento.
Ваш муж даже вызвал меня на ритуальное состязание.
Su presión arterial y lecturas de neurotransmisores... indicaban un estado de excitación.