Asa перевод на испанский
311 параллельный перевод
- Я подожду, мистер.
- Entonces esperaré, señor Asa.
Чепуха, она знает себя лучше чем мы все вместе взятые.
Eso es una tontería, Asa.
Поторопись.
Deprisa, Asa.
- Айса.
- Asa.
- Здравствуй, Айса.
- Hola, Asa.
Крэг не сможет использовать кнут так как ты бы мог, Айса.
Y Craig no sacaría el látigo más de lo que tu lo harías, Asa.
Айса очень хорошо мог бы понять тебя.
Asa puede que te comprenda muy bien.
Как дела у Лавиньи, Айса?
¿ Cómo está Lavinia, Asa?
Айса.
Asa.
Какая машина, Айса?
¿ Qué coche, Asa?
Айса, не стой как вкопанный. Что с ней?
Asa, no te quedes parado como un tonto. ¿ Qué pasa con Stanley?
Она сможет позаботиться о себе, не так ли, Айса?
Menos mal que puede cuidar de sí misma, ¿ verdad, Asa?
Айса, куда катится этот мир?
Asa, ¿ adónde vamos a llegar?
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
Con sangre en las venas, uno se asa aquí.
Вложите палец в ручку, пожалуйста.
Meta el dedo por el asa, por favor.
- В чем дело? - Ручка.
El asa.
Ну давай, прекрати плакать и пожари свежую кучу сардин.
Anda, deja de llorar y asa más sardinas.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, o como quiera que te llames, asa los filetes durante exactamente 11 minutos de cada lado en el horno precalentado a 400º.
Аза... низи... маза?
¿ Es esto? " Asa...
Ты помнишь заклинание? Аза Низи Маза... Аза Низи Маза..
¿ Recuerdas el hechizo? "Asa Nisi Masa"... "Asa Nisi Masa"...
Будем делать барбекю, мать его. Пикник, мать его.
Lutie asa un novillo.
Да...
Calle Asa, 124.
- И как ему не жарко?
- ¿ Pero no se asa?
У меня отличная память, и я знаю, как было и как стало.
Lo que pasa es que tengo muy buena memoria... y no es lo mismo verlo así que asá.
Разве не круто?
¿ No sería genial? Como... como cuando les pegan en la cabeza con una sartén... y la cabeza toma la forma de la sartén con el asa. ¿ Saben?
Хокс. Аза Хокс меня зовут...
Yo me llamo Asa Hawks.
это был хвост большого медведя, который древние греки или индейцы видели вместо ручки ковша.
La cola de un gran oso. Lo que para griegos e indios americanos era el asa del cucharón.
Тёплый чайник в буфете, разбитая чашка в мусорной корзине и осколок ручки под телом.
Una tetera caliente en el armario una taza rota en el cubo de la basura y un trozo del asa bajo el cuerpo.
Да, я в курсе.
¿ Y el asa?
- Это мой брат, Аса.
- Es mi hermano, Asa.
Да... что-то с деревянной рукояткой
- ¡ Sí! Un asa de madera.
Аса Хоффман.
Asa Hoffman.
Аса.
Asa.
Надевала тебе ведро на голову и крутила за ручки?
¿ Te ponía una cubeta en la cabeza y mecía el asa?
Не потеряйте ключ от моего... дома. Тереза.
No pierda la llave de mi c... asa.Teresa
Это одна из тех новых удлиненных моделей... с боковой ручкой.
- Que asco. - Sí, es una de esas largas... con un asa al costado.
Возможно, одна рукоятка - включение, вторая - выключение.
Quizá haya un asa de entrada y otra de salida.
Вокруг ручки были следы воска.
Había trocitos de cera alrededor del asa.
Асахи, вперед, вперед, вперед.
Asa, arriba, vamos, vamos, vamos.
Асахи покажет класс...
Aquí viene Asa...
Что-то здесь неправильно. Моя двуручная амфора!
Algo está mal. ¡ Mi anfora de doble asa!
Так что я снял галстук, привязал его к ручке...
Así que me quité la corbata, la até al asa...
Офицер Мэйс, это помощник прокурора Перлман, у вас проблемы с адвокатом?
Oficial Mace, ASA Pearlman, ¿ tiene problemas con el abogado?
Этот обжаривает головы.
Este tipo asa cabezas. ¿ Qué pasa con él?
- А этот? Этот тоже обжаривает шкуру.
Asa piel también.
Жарь мясо и молчи в тряпочку.
No tienes autoridad. No tienes influencia. Eres el tío que asa los bistecs y mantiene su boca cerrada.
Кэролайн говорит, все еще жарко в комнате с оборудованием... когда дверь закрыта.
Caroline dice que se asa en la habitación de escucha con la puerta cerrada.
И на 39 году царствования своего, сделался Аса болен ногами и болезнь его поднялась до верхних частей тела.
Y en el 39avo año de su reinado Asa tuvo una enfermedad en su pie hasta que su enfermedad fue extremadamente grande.
Сделай ему рубашку так, сделай ему рубашку сяк...
¡ Haga la camisa así, haga la camisa asá!
- Помоги мне. -
Agarra la otra asa.
У меня есть держак?
¿ Tengo un asa?