Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ A ] / Auf

Auf перевод на испанский

87 параллельный перевод
Я сперва и не понял, с чего вдруг началась эта заварушка.
Bin überhaupt no daraus schlaugeworden, wieso auf einmal so eine Mordshauerei im Gange war.
До свидания.
Auf wiedersehen.
До свидания, герр Хорн.
# Auf Wiedersehen #, Herr von Holn.
Люблю хорошие вестерны.
- Auf Wiedersehen.
Ауфидерзеен, джентльмены.
Auf Wiedersehen, caballeros.
Прощай, дедуля.
Auf Wiedersehen, Opa.
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, buenas noches
Счастливо, пока, ауфидерзеен, адью.
Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, adieu
Счастливо, пока, оревуар, ауфидерзеен.
Hasta luego, nos vemos, Au revoir, auf Wiedersehen
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Hasta luego Nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Прощай, милый.
Auf Wiedersehen, querido.
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, buenas noches
Счастливо, пока, ауфидерзейн, адью.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adieu
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Он крепкий орешек.
No es fácil vencerlo. "Auf wiedersehen."
Auf Wiedersehen!
"Auf wiedersehen".
Аиf wiedersehen.
¡ Auf Wiedersehen!
- Ауфидерзеен, дорогие. - Ауфидерзеен.
- Auf wiedersehen, queridos.
Ну, ауфидерзеен! Гудбай!
Bueno, ¡ Auf Wiedersehen!
База данных активирована.
Wir FIXME auf selche zolche.
Всегда убираю дерьмо, всегда! Всегда скоблю и мою. - И холодно и...
Immer auf diesem scheiß Boot, immer und ich schopfe, und putze und es ist kalt und überhaupt...
- Спросите Аль Ауфа.
- Pregunte a Al Auf.
( поют гимн США ) Добро пожаловать на Олимпийские игры!
- Auf wiedersehen.
До свидания. Пока, сынок.
Auf Wiedersehen.
Ауфидерзейн!
Auf wiedersehen.
До скорого.
Auf wiedersen!
Ауф фидерзейн. Сайонара.
"Auf Wiedersehen". "Sayonara".
Ауфидерзейн, оревуар и катись подальше эта продажа пуловеров из полиэстера обдолбанным клубным деткам.
Auf Wiedersehen, au revoir y que os vaya bien. Adiós a vender jerseis de poliéster a críos chiflados.
До свиданья, Майк.
Auf Wiedersehen, Mieke.
Сайонара, ауф фидерзейн и гуд-бай.
Sayonara, auf Wiedersehen y adiós.
Ауф фидерзейн, герр полковник!
Auf wiedersehen, Herr Coronel! ( ¡ Adiós, Coronel! )
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen, Herr Sergeant. ( до свидания, герр сержант )
Adiós, Sargento, señor.
Jetzt auf!
Jetzt auf!
"Ауф айнер веленланге", - как говорят немцы.
"Auf einer Wellenlange", dirían los alemanes.
- До свидания
- ¡ Auf Wiedersehen! - ¡ Auf Wiedersehen!
Ладно, с пустыми руками...
Bien. Sigo mi camino, auf wiedersehen.
# Fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn. # Все наши постеры были расклеены рядом с постерами The Wings, и мы этим гордились, конечно же.
Nuestros posters estaban pegados al lado... de los de Wings... y nos daba orgullo, por supuesto.
Скажи "Ауфидерзейн" своим фашистским яйцам.
Diga "auf Wiedersehen" a sus huevos nazis.
Ауфвидерзеен!
¡ Auf Wiedersehen!
"До встреч, прощайте, ауфвидерзейн, адье!"
"Hasta Siempre, Auf Wiedersehen, adieu".
До свидания ( франц ), до свидания ( нем ), до свидания ( исп ), идите к чёрту.
Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, al infierno.
Ауфидерзейн.
Auf Wiedersehen.
( толпа поет народную "Песню любви" )
Du darfst auf mich bauen
До свидания ( * нем. яз * )
"Auf wiedersehen."
А теперь краткий обзор нашей программы.
"lm Cabaret, au Cabaret, al Cabaret." Y ahora eine kleine presentación auf unser Programm.
- До свидания.
- Auf wiedersehen.
Понимаешь?
"Auf wiedersehen".
До свидания
¡ Auf Wiedersehen!
Ауф Видерзейн.
Auf Wiedersehen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]