Avara перевод на испанский
24 параллельный перевод
Старая эгоистичная ханжа.
Es una vieja beata, egoísta y avara.
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Aba, Abara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Ava, Avara, Agarbara, Gar, Gardoal, Galdina!
Это я сделал ее известной, я! И я - позор?
Yo hice de ella una puta avara, ¿ y yo soy una desgracia?
Вошь сырая!
- ¡ Maldita avara!
Просто немного жадная.
Aunque un poco avara.
Она была птицей, изголодавшейся по пению.
Pavoneándose como la cantante avara que era.
Говорят, Марта скупа, а Филибер - большой ребёнок...
Dicen que Martha es una avara y que Philibert es un bebé grande...
Ну, малышка, ты даешь...
¡ Qué avara!
Она - алчная, хитрая притворщица, и это мой долг, Ваше Высочество, разоблачить её, как коварную шарлатанку.
Ella es una pretenciosa, avara y es mi deber sacarla a la luz como lo que realmente es : una mentirosa.
Встряхнем эту скучную ночь!
¡ Venzamos la noche avara! \ alphaHFF ) \ k168 } se!
- Это была злобная, мерзкая ведьма,... которая стала разносить ужасные слухи, будто я сплю со всеми подряд!
- Bueno, ella era esta avara,... desagradable que empezaba a esparcir rumores falsos de mí acostándome con cualquiera.
- Из-за жадности?
Llamado telefónico. - ¿ La parte avara?
Я знаю это, потому что в нашей стране много жадных людей.
Yo lo sé, porque tenemos mucha gente avara en este país.
Она так скупа для юной девушки.
Ella es muy avara para ser tan joven.
Ты, жадная женщина.
Tu mujer avara.
которые правомерно основаны на жадности корпоративной империалистической экспансии, эксплуатирующей мир.
y el cual esté legítimamente fundado en la expansión avara del imperio corporativo que está explotando el mundo.
Она амбициозная, жадная сука.
Es una puta ambiciosa y avara.
Будь поскупей на будущее время.
A partir de ahora sé más avara de tu presencia virginal,
Успех этого товара зависит от людей ограниченных, поверхностных, самовлюбленных, жадных и нуждающихся во внимании.
El éxito de este producto depende de la gente que es trivial, superficial, egocéntrica, avara y desesperada por atención.
Не жадничай.
Vamos. No seas avara.
Да, он будет работать в Мобиле на огромную, грязную, захватывающую территории, ненавидящую животных, алчную, гигантскую, злодейскую юридическую корпорацию.
Sí, se va a Mobile a trabajar para una gran, sucia, saquea-tierra, odia-animales, avara, gigante, maligno bufete.
Ты думаешь, что я хапуга?
¿ Qué tipo de avara crees que soy?
Вы просто жадная тварь, думаете только о себе.
No, eres una avara. Solo piensas en ti.