Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ B ] / Barbara

Barbara перевод на испанский

2,521 параллельный перевод
- Барбара?
- ¿ Barbara?
Так ты у нас Барбара-младший?
¿ Entonces eres Barbara júnior?
Именно так.
- Eres Barbara júnior. - Exactamente, sí.
Мм? Ты о чем, Барбара?
¿ Qué dices, Barbara?
Установлено, что Барбара Франклин скончалась в результате отравления сульфатом физостигмина и других алкалоидов, добываемых из калабарских бобов.
Se ha establecido que Barbara Franklin murió como consecuencia del envenenamiento por sulfato de fisostigmina y otros alcaloides procedentes del haba del Calabar.
Зачем притворяться — смерть Барбары явилась для меня огромным облегчением.
No estaría bien fingir que la muerte de Barbara no ha sido un gran alivio.
Бедняжка Бабс, к примеру.
Pobre Barbara, por ejemplo.
Я знал, что должен действовать, и не мог дальше откладывать, но когда я был готов, умерла Барбара Франклин, и думаю, вы вряд ли подозреваете, что случилось.
Supe que debía actuar y que no podía posponerlo más, pero entes de que pudiera hacerlo, Barbara Franklin murió, y no creo que jamás hayas sospechado la verdad.
Карп до сих пор под защитой Дрейка где-то в Санта-Барбаре прямо сейчас.
Ahora mismo, Carp está protegido por Drake en alguna parte de Santa Barbara.
- Я не в Санта Барбаре была.
- No estaba en Santa Barbara.
Подделал весь профиль, чтобы создать идеального одинокого мужчину, живущего в Санта Барбаре.
Creo un perfil completo para intentar crear el perfecto soltero de toda Santa Barbara.
Я попытаюсь убедить судью Санта-Барбары отозвать обвинения в краже кадиллака и незаконном пересечении границы, но ты должен вернуть самолёт его владельцам.
Trataré de convencer al juez en Santa Barbara de no presentar cargos por robar el Cadillac y cruzar la frontera ilegalmente, pero debes devolver la avioneta a donde pertenece.
А потом тот коп из Санта Барбары, который похож на мистера Бина, его забрал.
Y entonces ese poli de Santa Barbara que se parece a Mr Bean se lo llevó.
Черт, вас просто засосало.. в новейшую в Санта-Барбаре и мощнейшую утреннюю программу, "Спенс-эфир!".
Demonios, ¡ acabas de ser S-embolsado... en lo mas reciente de Santa Barbara y el show mas potente de la mañana, Spence-Air!
Добро пожаловать обратно, Санта-Барбара.
Bienvenidos de vuelta, Santa Barbara.
У нас тут Рэйчел из Санта-Барбары.
Tenemos a Rachael de Santa Barbara.
Рейчел из Санта-Барбары, вы в эфире "Спенс-эфира".
Rachael desde Santa Barbara, estás en vivo en Spence-Air.
Ты классная, Санта-Барбара.
Mantén la clase, Santa Barbara.
Качество жизни растёт потому что преступность в Санта-Барбаре на рекордно низком уровне и всё это благодаря постоянным усилиям полиции Санта-Барбары.
La calidad de vida aumenta porque el crimen en Santa Barbara se encuentra en su mínimo histórico gracias a los esfuerzos incansables de nuestro Departamento de Policía de Santa Barbara.
Автобан Санта-Барбары.
La autopista de Santa Barbara.
Я имею в виду, человек имеет свой собственный частный пляж с доступом к лучшим волнам в Санта-Барбаре, Гас.
Quiero decir, el tío tiene su propia playa privada con acceso a las mejores olas en Santa Barbara, Gus.
Закон Санта-Барбары гласит, что глава городского совета принимает на себя обязанности мэра в случае его смерти.
Las leyes de Santa Barbara establecen que el jefe del concejo municipal toma el mando si el alcalde muere.
Варварский остров на краю мира, где полуобнаженные язычники устояли против легионов Цезаря.
Una isla bárbara en el borde del mundo donde paganos medio desnudos resistieron a las legiones del césar.
Я обещал почитать Барбаре.
Prometí ir a leer a Bárbara.
- Барбара Шугерман.
- Bárbara Sugarman.
Тебе не залезть под юбку Барбары Шугерман в обозримом будущем.
No vas a tirarte a Bárbara Sugarman en el futuro inmediato.
- Барбара.
- Bárbara.
- Барбара! Барбара, а дальше?
- Bárbara. ¿ Bárbara, que?
- Барбара, а дальше?
- ¿ Bárbara, que?
Барбара!
¡ Bárbara!
Я влюблён в Барбару.
Estoy enamorado de Bárbara.
Ты должно быть Барбара?
Tú debes ser Bárbara.
Милая, это мой отец.
Papá, te presento a Bárbara. Nena, él es mi papá.
Не, я буду ждать звонка Барбары.
Voy a esperar a que me llame Bárbara.
Думаете, я смог бы кончить одиннадцать раз, когда был с Барбарой?
¿ Creen que podría haber llegado a once estando con Bárbara?
Значит, Барбара не смогла прийти?
- ¿ Bárbara no pudo venir hoy?
- В общем, мы с Барбарой расстались.
- Pues... Bárbara y yo rompimos.
- Мы с Барбарой расстались.
- Bárbara y yo rompimos.
Детектив О'Хара проделывает превосходную работу, встречаясь с половиной Санта Барбары.
No es que la Detective O'Hara no haya hecho un trabajo acertado matando por si misma a la mitad de Santa Bárbara.
И второе, вчера я записал тебя в то, что называют герменевтикой в местном филиале Калифорнийского Университета.
Y además, ayer te inscribí en algo llamado Hermenéutica en la Universidad de Santa Bárbara.
Детектив Лэсситер, полиция Санта-Барбары.
Detective Lassiter, Policía de Santa Bárbara.
Джулиет О`Хара, полицейский участок Санта Барбары.
Juliet O'Hara, Policía de Santa Bárbara.
Он послал своих помощников в Санта-Барбару, чтобы они перехватили Ллойда.
El envió sus cómplices a Santa Bárbara. para interceptar luego a Lloyd.
Брэд Тернер, Полиция Санта-Барбары.
Brad Turner, Departamento de Policía de Santa Bárbara.
Два года назад они прибыли в Санта-Барбару и нацелились на одну из богатейших дам в городе,
Dos años después vinieron a Santa Bárbara y eligieron como objetivo a una de las chicas mas ricas de la ciudad,
А сейчас и вся Санта-Барбара.
Y ahora, toda Santa Bárbara.
Чувак, не могу поверить, что признался перед всей Санта-Барбарой, что занимаюсь любовью в носках.
Hombre, no puedo creer que confesé para toda Santa Bárbara que hice el amor con mis calcetines puestos.
Санта-Барбара, ты входишь теперь в "Нежный Шторм".
Santa Bárbara, estás entrando en la tormenta suave.
Санта-Барбара, ты слушаешь "Нежный Шторм"
Santa Bárbara, estás entrando a la suave tormenta.
Знаешь, я не могу поверить, мы в коридорах власти Санта-Барбары.
Sabes, no puedo creer que estamos en los pasillos del poder de Santa Bárbara.
- "Санта-Барбара - место, где ты остановился пописать и остался навсегда!"
Yo sugeriría "Santa Bárbara... " Detente para hacer pis, pero quédate para toda la vida "?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]