Booster перевод на испанский
54 параллельный перевод
...
Giros Booster... encendidos.
Смотрите, это Турбомен и Бустер!
Es el Hombre Turbo y Booster.
- Мама! Папа! Бустер!
Mamá, papá, Booster.
Бустер? Кому нужен Бустер!
¿ Ouién quiere a Booster?
Но у нас полно друзей Турбомена, саблезубых тигров Бустеров.
Pero nos queda el compañero del Hombre Turbo. Se llama Booster.
Если не попадете в ряды немногих избранных, у нас полно фигурок друга Турбомена - тигра Бустера.
Si no es uno de los suertudos, tenemos muchos muñecos de su amigo, el tigre Booster.
Ты - Бустер.
Eres Booster.
Знаешь что? Никому ты не нравишься, Бустер!
Nadie te quiere, Booster.
Он получил свой автомобиль от компании Booster Metropolis Motors. В нем система навигации Trip Star.
El obtuvo su auto en "Motores de Metropolis", tiene un sistema de navegación en él
Перевод субтитров : Rendering, BAZIL, Usya, SEAL, Olsiva, Rogue, Shumi, booster. Редакция :
Revisados por Ojosombra y Tarkana
- Никогда не слышал о средствах для объема?
- ¿ Nunca oíste de Root Booster?
- Да меня спонсирует средство для объема, идиот!
- ¡ Pero si me patrocina Root Booster, patán!
У нас очень деятельные спонсоры.
Nosotros tenemos un club Booster * muy activo. [* Organización que financia clubes, equipos, etc]
Он приближается к трапу и активирует реактивную скорость. Ого! Хм...
Cuando se aproxime a la rampa, activará el booster.
Можно мне, пожалуйста, пять коктейлей "Мозговая поддержка" и один "Энергетический взрыв"?
¿ Me pones cinco batidos Brain Booster con extracto de acai y un estimulante energético?
Я - Бустер Голд, Величайший герой, о котором вы никогда не слышали... до сих пор!
Soy Booster Gold, el más grande héroe del que jamás hayan escuchado...
Бустер Голд здесь появился не просто так.
Booster Gold no ha venido aquí sin ninguna razón.
Ну, прожектора сейчас заняты Бустером Голдом.
Bueno, el centro de atencion está un poco lleno con Booster Gold.
Ладно, нельзя сказать, что моё любопытство об этом парне не зашкаливает, но ты придаёшь этому слишком большое значение.
Bueno, no es que mi curiosidad no está en sobremarcha por el chico Booster, pero le estás dando más importancia a esto de la que necesita.
Бустер Голд.
Booster Gold.
Это гарантия Бустера Голда.
Es una garantía Booster Gold.
Бустер!
¡ Booster!
Бустер, постойте!
¡ Booster, espera!
Бустер Голд.
Es Booster Gold.
Бустер может стать вдохновителем города... и моим пропуском к этому повышению.
Booster Gold podría ser la respuesta a la inspiración de la ciudad... y mi respuesta para ese ascenso.
Звезда Бустера Голда закатится быстрее, чем ты произнесёшь "Вверх, вверх и вдаль".
La estrella de Booster Gold va a arder mas rapido de lo que te lleve decir "Arriba, Arriba, y a Volar."
Бустер Голд!
¡ Booster Gold!
Бустер.
Booster.
Бустер Голд справился с каждой крупной аварией и преступлением в городе?
Booster Gold estuvo en cada gran accidente y escena del crimen de la ciudad?
Бустер - наименьшая из наших проблем.
Booster es el menor de nuestros problemas.
Когда один из его грузовиков врезался в Бустера Голда, пропало одно из навороченных устройств.
Una especie de dispositivo de alta tecnología desapareció cuando uno de sus camiones se encontró con Booster Gold.
Лоис, я должен разгрести то, что заварил Бустер, и найти пропавшее устройство.
Lois, necesito limpiar el lío que hizo Booster y encotrar esta tecnología perdida.
Бустера Голда.
Booster Gold.
Бустер более настоящий, чем Пятно.
Booster es más real que el Borrón.
Как и у Бустера Голда.
Booster Gold también.
Бустер Голд на линии, сэр.
Tengo a Booster Gold en la línea, señor.
Бустер Голд?
¿ Booster Gold?
Бустер не тот ярко-блестящий объект, о котором нам стоит волноваться.
Booster no es el brillante y reluciente objeto del que necesitamos preocuparnos.
Корд нанял Бустера вернуть его в обмен на ключ от города.
Kord contrato a Booster para traerlo de vuelta. a cambio de la llave de la ciudad.
Бустера Голда! "
Booster Gold! "
Я хочу быть героем, как Бустер Голд.
Quiero ser un héroe como Booster Gold.
Глядя на все трудности, через которые прошел Бустер, пряча свою неуверенность, думаю, я могу справиться с очками.
Después de ver todos los problemas Booster que pasó, escondiendo sus inseguridades, creo que puedo usar los anteojos.
Благодаря апгрейду Бустера,
Gracias a la actualización de Booster, en el futuro,
Тяга 3-го ускорителя только 30 %.
Booster 3 se atascó al 30 %.
Раньше я была Бубушкой, но теперь мне больше нравится Гриффин.
Yo solia ser una verdadera Boo Boo Booster, pero ahora me gusta mas Griffin.
Нам нужно усадить тебя в твоё кресло.
Hora de abrocharte en tu Booster asiento.
♪ В кресло своё скорее садись
♪ Metete a tu booster asiento ♪
Что за фигня происходит?
♪ Metiendote en tu booster asiento... ♪ Que demonios esta pasando?
Может, "садиться в кресло" это значит "принимать наркотики"?
Es acaso "booster asiento" algun codigo para decir drogas?
Девочка увидела меня в детском кресле!
Una chica me ha visto en mi booster asiento!
И где тот укол, что Сэндс обещал за предательство?
Sands Dónde está disparó que booster que prometieron por cometer traición?