Burned перевод на испанский
26 параллельный перевод
Playing with matches a girl can get burned
A lo mejor he aprendido que jugando con cerillas, una se puede quemar
В ту единственную ночь, мы сожгли до смерти... In that single night, we burned to death 100,000 гражданских японцев в Токио. ... 100,000 Japanese civilians in Tokyo.
Nada más esa noche matamos, quemándolos a cien mil civiles en Tokio.
Пятьдесят квадратных миль Токио были сожжены. Tokyo was a wooden city, and when we dropped firebombs он просто сгорел. Fifty square miles of Tokyo were burned.
135 km. cuadrados de Tokio ardieron.
Токио был деревянным городом, и когда мы сбросили зажигательные бомбы... ... it just burned it.
Tokio era de madera y las bombas incendiarias arrasaron con ella.
Burned himself to death below my office. Он держал ребёнка в своих руках, его дочь.
Tenía a su hija en sus brazos.
... just before he torched it and burned it down : " Война жестока.
" La guerra es cruel.
Eternity burned out that day
# La eternidad se consumió ese día #
Ох. Eternity burned out that day
# La eternidad se consumió ese día #
Мне нравится.
Me encantó. Subs del Subtituling Team 2008 Acid.Burned, Cirereta, Howita, Oriana, Pan _ B, Zupe
Это было бы здорово.
- ¡ Eso sería genial! Subs del Subtituling Team 2008 Acid.Burned, Howita, Oriana, Pan _ B, Zupe 5x06
In all fairness, the prefab piece of shit probably would have burned down, anyway.
Siendo justos, esa mierda prefabricada probablemente se habría quemado de todos modos.
He's burned us before.
Ya nos ha dejado con el culo al aire antes.
Uh, you know, I didn't tell you this, but after that toga party almost burned the house down, the National Board demanded Deb's membership.
Sabes, no te dije esto, pero después de que esa fiesta de togas casi quemara la casa, el Consejo Nacional exigió la membresía de Deb.
You burned them?
¿ Las quemaste?
Стрела Сезон 1 серия 10 Обожженный
Arrow 1x10 Burned
But, uh, if you do this for the glory, you're going to get burned every time.
Pero, eh, si lo hace por la gloria, usted va a quemar cada vez.
Do you have any idea what I had to go through to get that money back? Huh? I burned a building down and tortured a guy.
¿ Tienes idea de lo que he tenido que hacer para conseguir el dinero de vuelta? Incendié un edificio y torturé a un sujeto.
But once the house burned down, I thought having a clip of me with an incendiary device would be a bad idea.
Pero una vez que la casa se quemó, Pensé que tienen un clip de mí con un artefacto incendiario sería una mala idea. -
Yeah... on a number of occasions, you were quoted as saying you thought Pindar burned down the house intentionally?
Si... en varias ocasiones, que se ha dicho que diciendo que pensaba Píndaro quemó la casa intencionalmente? -
He burned our last house down to the ground.
Quemó el último albergar hasta el suelo.
And we don't believe he burned down our house.
Y no creemos que quemaron nuestra casa.
You two are the ones who kept joking that I burned the house down.
Ustedes dos son los que mantienen broma que me quemé la casa.
And so you just told him that Pindar burned down the house?
Y por lo que sólo le dijo que Píndaro se quemó la casa?