Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ C ] / Central

Central перевод на испанский

5,913 параллельный перевод
53 диспетчеру.
53 a Central.
Слабая изогнутая бороздка на медиальном конце левой ключицы отца Нейбора, за этим маркировочным пропилом.
Una leve estría curvada hacia el extremo central de la clavícula del padre Nabor, más allá de la marca de corte.
Они недалеко друг от друга расположены, поэтому хакеры могли изменить голоса из одного места.
Están muy cerca físicamente así que los hackers pudieron cambiar los votos desde una ubicación central.
Мы покрываем некоторые рождественские вечеринки аа.
Porque los de la Central están en la fiesta de Navidad.
Примерно 460 метров, в центре Огайо.
Alrededor de 460 metros en el Ohio Central.
Мы захватили реактор.
Hemos tomado su central de energía.
Они нацелились на главную электростанцию Ирака. Вся страна осталась без электричества.
El objetivo fue la instalación central de energía de Irak.
В штабе есть кто?
¿ Todos en la central?
Согласно записям о результатах тестирования на животных он атакует ЦНС за считанные минуты.
Según los ensayos con animales registrados en estas notas, ataca al sistema nervioso central a los pocos minutos de exposición.
Но говорят, он атакует ЦНС.
Pero dicen que ataca el sistema nervioso central.
12-Джордж центральной, нужна "скорая".
12 George a central, solicito una ambulancia.
Централ парк, Вашингтон Хайтс.
Central Park, Washington Heights.
У меня совещание в первом участке.
Tengo que llegar a mi reunión en la Central.
61-я Главной, нам нужна еще одна скорая.
61 a central, necesitamos una segunda ambulancia.
61 диспетчеру, нам нужна вторая скорая и полиция.
61 a central, necesitamos una segunda ambulancia y respaldo policial ahora.
Ты хочешь сказать, это придумал не Камеди Централ?
espera, estas diciendo que Comedy Central no lo invento?
Поставили центральный катетер.
La línea central está en.
Конечно, я могу получить доступ к главному комьютеру SOC, Но не думаю, что ты там что-то найдешь.
Claro que puedo meterte en el servidor central de SOC, pero no encontrarás nada.
Атомная электростанция Бэйкерлайн.
La central nuclear Bakerline.
Короче говоря, разобщим средние этажи.
En resumen, balcanizar la sección central.
Ты помнишь... мы с тобой обедали в этом... итальянском кафе в центральном парке.
¿ Te acuerdas cuando fuimos a cenar a ese sitio italiano de Central Square?
И не в вагинальном центре.
Y no aquí en la central de la vagina.
61-я - центральной, мы принимаем роды на месте.
61 a Central, daremos a luz en el lugar.
Я жду добро от начальства.
Solo espero la autorización de la central.
- Мне прислали письмо из главка, с отказам оплаты заказа по гравировке на плите Нади.
Acabo de recibir un correo de la central... que no aprueban la orden de compra... para grabar la lápida de Nadia.
Итак, по данным Центрального управления третьего стрелка зовут Рэй Козелек.
Así, Área Central identificó nuestro shooter en tercera como Ray Kozelek.
- Хэй. Мне позвонили сверху.
Tengo una llamada de la Central.
Отдел расследований центральной, у нас труп.
Central de inteligencia de la policía de Chicago... tenemos un cadáver.
— Единая точка отказа.
- Un punto central de fallo.
У меня встреча в главном управлении.
Bueno, tengo una reunión en la Central.
У нее встреча в главном управлении. А что происходит?
Está en una reunión en la Central. ¿ Qué ocurre?
Она должна была быть в главном управлении.
Se suponía que tenía que estar en la Central.
Сквозь историю, до Центрального музея Мосула в Ираке.
A través de la historia, al Museo Central de Irak.
Зубы повреждены от огня, но по центральному резцу, можно предположить, что он был европеоидом, возраст, около, 40 лет.
La dentición es degradado por el calor extremo, pero este incisivo central sugiere él era de raza caucásica, probablemente en sus años 40.
Пуля прошла в грудь, и прострелила спинной мозг.
Masbourian fue baleado núcleo central, directamente a través de la médula espinal.
Это значит, что кто-то взломал соединение между контрольной панелью и P-TECH.
Eso significa que alguien hackeó la Comunicación entre la central y P-TECH.
Если потребовалось столько мастерства, чтобы удалить брюшные мышцы, почему в этом случае всё было сделано столь неумело?
Si se requería tanta pericia para extirpar la sección central de la víctima, ¿ por qué se hizo de la peor manera posible?
Когда вы создали сингулярность над Централ Сити, вы создали портал, соединивший две земли, и я оказался в вашем мире.
Cuando crearon la singularidad sobre Central City, también crearon un portal que conecta nuestras dos Tierras. Y de algún modo acabé en su mundo.
52 моста по всему Централ Сити и самый большой оказался у нас в подвале.
52 fisuras en Central City, y la más grande aparece justo en nuestro sótano.
У тебя 48 часов, чтобы покинуть Централ Сити.
Tienes 48 horas para dejar Central City.
Вчера вечером мы с Ленни и Миком грабили кассу гоночной трассы Централ Сити.
Anoche, Lenny, Mick y yo estábamos dando un golpe en la caja fuerte del circuito de carreras de Central City.
Она здесь, в Централ Сити.
Está aquí, en Central City.
Я помогал Снарту украсть бриллиант династии Кандак в музее Централ Сити в прошлом году.
Ayudé a Snart a robar el Diamante de la dinastía Kahndaq del museo de Central City el año pasado.
Прошло всего несколько часов со взрыва, что сотряс Центральный Вокзал Нью-Йорка, невдалеке от Национальной Демократической Конвенции, которая проходила в отеле "Уолдорф Астория".
Solo han pasado unas horas desde que una explosión destrozó la Terminal Grand Central en Nueva York, no muy lejos de la Convención nacional de los demócratas que estaba teniendo lugar en el Waldorf Astoria.
Это Центральный Вокзал Нью-Йорка!
Es Grand Central.
- Никто Ну, в таком случае, может, мы оставим патрульных, чтобы завершить поиски и пригласить вас и ваших детей в город, обсудить эту проблему
En ese caso, deberíamos dejar unos oficiales para terminar la búsqueda... e invitarlo con sus niños a la central para hablar de este problema.
Ну, тогда, возможно, ты должен отдыхать в больнице, а не пересчитывать оксикодон на нашем журнальном столике.
Tal vez deberías estar descansando... en una cama de hospital en lugar de estar contando oxicodona... en nuestra mesa central común.
Я жила в Нью-Йорке. Работала в офисе республики.
Yo vivia en Nueva York trabajaba como recepcionista en la sala sede central del E-Rep.
Как той ночью в Центральном парке. Когда на меня напали?
¿ Como aquella noche en Central Park cuando fui atacada?
Ответьте.
Responda Central.
Мне только что звонили из главного управления.
Llamaron de la central.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]