Cereal перевод на испанский
580 параллельный перевод
все любят рис, верно?
A todo el mundo le gusta el arroz, es un cereal muy versátil.
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ... булочки с сосисками, с ветчиной...
Fruta, cereal, huevos y bacon, huevos y salchichas, salchichas y tortitas, tortitas y jamón, jamón y huevos, huevos y bacon, bacon y...
Вот я вам сейчас покажу!
¡ Apuesto a que comen cereal!
После апельсинового сока я хотел-бы какой-нибудь каши.
Luego qu ¡ ero cereal, por favor.
Каша тёплая или холодная, сэр?
- ¿ Cereal cal ¡ ente o frío, señor?
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
Es un cereal de alto rendimiento, un híbrido del trigo y el centeno.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века- -
El cereal de base, el tritical, remonta sus orígenes al Canadá del siglo XX...
Квадротритикал - единственное зерно, способное расти на планете Шермана.
Es el único cereal terrestre cultivable en el planeta de Sherman.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
La seguridad del cereal y del proyecto queda bajo su responsabilidad.
Я хочу, чтобы вы охраняли зерно.
Quiero que proteja el cereal.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
Sr. Baris, tengo guardas vigilando el cereal. Tengo guardas vigilando a los klingon.
- Но ему нужно мое зерно!
- Quiere mi cereal.
Моего зерна?
¿ De mi cereal?
И учитывая количество съеденного зерна и размеры склада.
Teniendo en cuenta el cereal consumido y el volumen de los almacenes.
Логично предположить, что что-то не так с зерном.
Hay algo en el cereal.
Да. Док, я хочу анализ трибблов, зерна, всего.
Quiero que se analicen los tribbles, el cereal, todo.
А что с зерном, док?
¿ Qué me dice del cereal, Bones?
В складе, полном зерна, они умерли от голода.
Un almacén lleno de cereal y se murieron de hambre.
Я отравил зерно, только уберите их.
- Envenené el cereal.
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента.
Después de todo, mis tribbles descubrieron el cereal envenenado y ayudaron a encontrar al agente klingon.
- Какие-то хлопья.
- Un cereal.
Видишь, ты получил свою любимую кашу.
Veo que has traído tu cereal favorito.
И хотя здесь об этом прямо не говорится, но идея закладывается тебе в голову... если ты съешь эту кашу, то будешь сильным как он.
Y aunque no lo dicen en pocas palabras, con eso te mentalizan... si comes este cereal, serás fuerte como él.
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку.
Sin embargo, si nos fijamos en el alimento que este cereal contiene, verías que harías bien en consumir la harina de avena común..
Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
Claro no Joe DiMaggio, pero uno u otro de tus héroes del beisbol, vende su nombre y su imagen a la compañía de cereales por dinero, dicen que comen este cereal cuando en realidad es probable que beban cerveza
Я не могла вспомнить Браянда... только название хлопьев...
No podía recordar a Briand... solo el nombre del cereal...
- Мне хотелось бы овсяной каши.
- ¡ No, vete! ¿ Alguien quiere cereal?
Садись. - Мам! Это -
- ¡ No, no queremos cereal!
"Космоболы" - быстрые завтраки
EI cereal S.O.S.
А твой чай остыл. И каша.
Pero tu té está frío..... y el cereal también, querida.
Если бы меня не было, они бы думали, что "сюрреализм" – хлопья на завтрак.
Si no fuera por mí, la gente pensaría que el surrealismo es algún tipo de cereal.
Купи мои хлопья!
¡ Compren mi cereal!
- У тебя есть сэндвич? - Да.
¿ No tienes cereal crujiente?
Я возьму свой хлеб, а потом сфотографирую тебя.
Elaine, ve a mi casa, comeré mi cereal y luego te fotografío.
Да. Принесите хлопья с отрубями.
Cereal de trigo.
Ты растворился в нашем обществе скоропалительных решений фото за час и сухих завтраков.
Has caído por las grietas de nuestra sociedad... de fotos en una hora y cereal instantáneo.
ћировой сухой завтрак.
EL TAZON DE CEREAL DEL MUNDO
Ѕоюсь, € уже не оставил смерти никакой зацепки.
Si como más cereal, creo que estaré en el camino del daño permanente.
Чёрт, Сонни Боно, всё время... мерещился преследователь, всюду, даже на Мессе.
Mierda, suena bien. Comenzó a verlo en todas partes, incluso en su cereal.
Только что съел большую чашку хлопьев.
Acabo de comer cereal.
Встречают Зернового Убийцу.
Te presento a Cereal Killer.
Блюдо из зернового продукта ( крупа ) имеет.
Cereal ya lo ha hecho.
Emmanuel Goldstein, alias Зерновой Убийца,
Emmanuel Goldstein, alias Cereal Killer,
- Блюдо из зернового продукта ( крупа ). Идите устанавливают телефоны.
- Cereal, ve a intervenir los teléfonos.
- Мы получаем вмешательство. HoIa, мальчики и girIs. Это - я, CereaI KiIIer, создание мой первый worIdwide gIobaI teIevision появление.
Soy yo, Cereal Killer, en mi primera aparición mundial en TV.
Угостите Бетти кокосовыми хлопьями.
Denle a Betty su cereal.
Вся музыка написана, правительства выбраны, все прически сделаны, все жвачки пережеваны, все позы в сексе перепробованы.
Se ha escrito toda la música. Todo tipo de gobierno y de peinado se ha inventado. No hay más sabores de chicle o de cereal.
" олко не ешь мои жлебцы сутра.
- No te comas mi cereal.
ќ! Ёто что специальные хлебцы ћэри.
- Tu cereal especial.
Это зерно должно быть под охраной.
Quiero que se proteja el cereal.
'И поспешил Абрам к шатру Сары, и говорит...
Llevate tres celemines de cereal- -'" " Y Abraham fue con prisa a la casa de campamiento de Sara y dijo :'Rapido.