Changed перевод на испанский
36 параллельный перевод
Things round here have changed, I said
? Things round here have changed, I said
She lost her smile and changed her style Она не улыбалась и сменила стиль
Perdió su sonrisa y cambió su estilo
Обьяснили им, что их жизнь полностью изменится. Their life would be totally changed.
Su vida iba a cambar completamente.
- This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war. Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается.
Los vietnamitas son los que más están peleando y muriendo.
# I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your keys
# I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your keys
But one person was missing- - someone who had changed Eli's life... in a way he never forgot.
Pero una persona no estaba... Alguien que cambió la vida de Eli... de tal forma que nunca lo olvidó.
Yes! I'm a changed man.
Sí, soy un hombre cambiado.
Everything changed after Sarah got the big promotion.
Todo cambió después de la gran promoción de Sarah.
У меня было призвание, and the world changed on me.
He recibido la llamada, y el mundo cambió en mí.
It simply... changed and robbed me of my legacy.
Simplemente... cambió y me robó mi legado.
His body actually changed in response to the belief.
Su cuerpo, de hecho, cambia en respuesta a la creencia.
All the Duponte information's changed?
¿ Toda la información de Duponte cambió?
He went straight for the Duponte account, but he just got the personal information Caffrey changed.
Fue directo a la cuenta de Duponte, pero solo obtuvo la información personal que Caffrey modificó.
Well, you've changed.
Bueno, tu has cambiado.
The engagement ring that Jay gave me that changed my life.
El anillo de compromiso que Jay me dio que cambió mi vida.
А когда они увидят, что сейф взорвали, вопросы не сменят?
And when they see that the safe blew up, questions were not changed?
You know, your father's changed a lot.
Sabes, tu padre ha cambiado mucho.
But listen, I'm man enough to accept the fact that the game has changed, that maybe I still got something to learn.
Pero escucha, Soy lo suficientemente hombre aceptar el hecho que el juego ha cambiado, que tal vez todavía tengo algo que aprender.
But I changed just like you did.
Pero he cambiado como lo has hecho tú.
Акцент на "I have changed"
Now I find I've changed. Contractura de I have changed.
He changed his mind all the time.
Cambiaba todo el rato de parecer.
My feelings for you have not changed.
Lo que siento por ti no ha cambiado.
Well, circumstances have changed.
Bien, las circunstancias han cambiado.
She didn't tell him that she had changed.
Ella no le dijo que había cambiado.
But then she changed.
Pero luego cambió.
I just want to know why you changed your mind.
Sólo quiero saber por qué Has cambiado de opinión.
Hey, I just wanted you to know the bases have changed since you last played ball.
Oye, quería que supieras que las bases han cambiado desde tu último partido.
I hate to just run, but I want to get back home to Daniel, see if anything's changed now.
Odio irme corriendo, pero quiero llegar a casa para Daniel, ver si algo ha cambiado ahora.
Still haven't changed my mind.
Aún no he cambiado de opinión.
When I was alone in her office, I changed her auto-correct.
Cuando me quede a solas en su despacho, le cambié el corrector ortográfico.
Reminds me that nothing has changed yet.
Me recuerda que nada ha cambiado todavía.
Okay, Peter, I know how we can get the law changed.
Ok, Peter, ya se cómo podemos hacer que cambien la ley.
Just goes to show, if anybody wants a law changed, they should just go to their mayor's house.
Eso nos demuestra, que si alguien quiere que cambien una ley solo tienen que ir a la casa de su alcalde.
♪ I still changed and don't know why... ♪
♪ Todavía cambiado y no sé por qué... ♪
She changed the painting because she wanted you to see it.
Ella cambió la pintura porque quería que lo vieras.
Все лица, которые меняла Син Ростро.
- _ - All of the faces Sin Rostro changed.