Chardonnay перевод на испанский
221 параллельный перевод
Никакого "Шардоннэ", этой воды для лягушатников.
Nada de Chardonnay, nada de agua simple.
Да. Это электронный органайзер. - Что?
¿ Somos europeos con el Beaujolais y el chardonnay?
Я прошел примерно 15 метров, когда неожиданно огромный зверь появился передо мной.
- De lo mejor. El abrigo era un Gore-Tex. Costó mucho más que ese corriente chardonnay.
Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но...
Sé que crees que sí, porque ese trajeado de Armani traga Chardonnay, fideicomisario te contó eso...
Выпил пару бокалов Шардоне. Ну и что?
Me tomé unas copas de Chardonnay. ¿ Y qué tiene?
Ты пьешь очень хорошее шардоне.
Estás bebiendo un Chardonnay muy bueno.
Я не хочу, чтобы вы напивались, но... у меня есть отличное шардоне.
No quiero que os emborrachéis, pero... estáis privándoos de un Chardonnay muy bueno.
Обожаю пропустить капельку шардонне.
Un rico Chardonnay.
Только не Шардоне.
Mientras no sea Chardonnay.
"Мерло" или "Шардоне"?
¿ Merlot? O algún... ¿ Chardonnay?
"Шардоне".
Oh, Chardonnay.
По пути куплю хорошее шардонне
Voy a comprar Chardonnay.
Лучше ещё один бокал шардоне.
Tomaré otra copa del Chardonnay.
Там в холодильнике есть немного.
Hay Chardonnay en el refrigerador.
"Многие из вас никогда не открывали шардоне, находясь под огнём..."
"Muchos de ustedes, hombres, nunca han abierto un Chardonnay bajo fuego."
Нам сегодня всем сказали "Шардоне храни в прохладе!"
"No lo sé, pero me han dicho, el Chardonnay debe estar autocongelado."
Наша няня только что открыла еще одну бутылку Шардоне.
Nuestra babysitter se ha tomado otro chardonnay
Шардоней.
- Chardonnay.
Простите. Мне, пожалуйста, бокал домашнего шардоне.
Disculpe, camarera, tomaré una copa del Chardonnay de la casa.
- Да, бокал шардонэ.
- Un Chardonnay, por favor.
- Шардонэ.
- Chardonnay.
Ну, хopoшее "Шаpдoне" мoжнo хpанить.
- Un buen Chardonnay dura...
Как насчет хорошего Шардоне?
¿ Qué buen Chardonnay rico tiene?
С лобстером лучше Шардоне.
El Chardonnay va mejor con la langosta.
Если они не выдадут что-то вроде, " Вы предпочитатете Шардоне или Мерло?
A menos que alguno de ellos diga " ¿ Prefieres el Chardonnay o el Merlot?
Ты с завидным упорством занимаешься душевным стриптизом.
¿ Me puede traer un Chardonnay, por favor? Eres una excavadora de tu propia identidad y dices compulsivamente la verdad.
Каждая из них содержит 240 литров нашего всемирноизвестного Шардоне.
Estos envases están llenos de 60 galones de nuestro Chardonnay mundialmente famoso.
- Извините.
Discúlpeme, ¿ esto es Chardonnay?
Я могу любить вино, Но я никогда не умру в одиночестве И это всё, что я могу тебе сказать
Tal vez me gusta el Chardonnay, pero no voy a morir sola ¡ y eso es más de lo que puedo decir de ti!
Через неделю он принес еду из китайского ресторана, потому что Бри заявила ему, что ее обуревают мысли о выдержанном "Шардонэ".
La semana siguiente, trajo comida china porque Bree le dijo que era consumida por pensamientos de cosecha Chardonnay.
Потому что там в холодильнике лежит бутылка шардоне, и в данный момент эта маленькая работа с цветами единственное, что удерживает меня от того, чтобы пойти внутрь и выпить ее всю до дна.
Porque hay una botella de Chardonnay en el refrigerador, y ahora mismo esta pequeña tarea es lo único que me previene de ir adentro y tomarme la maldita botella.
Сказала бы "Нет" - сейчас спокойно нежилась бы в постели с бокалом вина и большой порцией жареной картошки.
Si hubiera dicho que no, estaría metida en mi cama con un copa de chardonnay y una gran bolsa de papas fritas en mi falda.
Таблетки от простуды, бутылку Шардоне немного шоколада таблетки, которые дал мне дантист, когда удалял мне нерв зуба.
Nyquil, una botella de Chardonnay chocolate píldoras que me dio mi dentista cuando me trataron el canal dental. Mi diente está un poco sensible creo que voy a guardarlas. ¿ Sabes qué?
Барб делает так, как хочется ей ты тонула в шлёпанцах и Шардоне а я просто спал.
Barb hace lo suyo tú, pantuflas y Chardonnay yo me acuesto con todas.
Ты знаешь, где найти хорошее шардонэ.
¡ Conoces de chardonnay!
Я буду сэндвич с индейкой на пшеничном хлебе и бокал Шардоне.
Te apuntarás a eso con nosotras, ¿ verdad, mamá? Tomaré un sándwich de pavo en pan de trigo y una copa de Chardonnay.
Да, я называла его педиком, но он заказал шардоне.
Sí, lo llamé marica porque ordenó un Chardonnay. ¿ Qué debía hacer?
Хорошо, стакан белого вина, может, шардоне.
De acuerdo, una copa de vino blanco, tal vez un Chardonnay.
Это из-за "Шардонне", оно смягчает карри.
Es el Chardonnay. Hace maravillas con el curry.
— Мне Шардоне.
- Yo tomaré un Chardonnay.
Принести вам пока стакан вина?
¿ Un Chardonnay mientras espera?
Я выпила лишь пару бокалов плохого шардоне.
Tomé varias copas de Chardonnay no muy bueno.
Не позволите ли угостить вас бокалом шардоне и поездкой в кемпинг "Чокнутая тропинка"?
¿ Podria ofrecerle una copa de chardonnay y un... un viaje a Crazy Lane?
Не позволите ли угостить вас бокалом шардоне?
¿ Estas interezado en un copa de chardonnay?
А вот наш парень изменился после шардоне.
Mientras que nuestro tipo se convirtió en una persona diferente después del Chardonnay.
- Бокал Шардене.
¿ Un clásico Chardonnay?
Обезьяны не пьют "Шардоне"!
¡ Los monos no deberían beber chardonnay!
Шардоне, пожалуйста.
Chardonnay, por favor.
Бутылочка доимпульсного Шардоне.
Es una botella de Chardonnay pre-Pulso
Это Шардонне.
Ella es Chardonnay
Это было шардоне.
Era Chardonnay, Paul.