Clock перевод на испанский
47 параллельный перевод
- Бой часов.
- El concurso "Beat The Clock".
В 11 часов. Утром.
11 o'clock in the morning.
ƒумаю это была песн € "At The Chime of the City Clock"... я просто слон € лс € перед студией и не то, чтобы работал но старалс € поймать настроение было одиноко, уныло и сыро.
Y creo que "At the Chime of the City Clock"... me refiero a antes del estudio de grabación, no a mi trabajo. Y traté de capturar su atmósfera, y... era sombrío, desolado, húmedo.
Никогда не встречал его. Four o'clock, Sarge comes in. Never met him.
Llega a las 4 : 00, yo no lo conocía.
- Приходи в пол пятого.
Él / ella comparecen en o de 16 : 30'clock.
Just like every night, I woke up thinking of you, and on my clock I watched the hours go by.
( CANTA ) Como cada noche, desperté pensando en ti, y en mi reloj todas las horas vi pasar,
"This clock never seemed so alive"
# This clock never seemed so alive # Este reloj nunca estuvo tan vivo
We're gonna rock around the clock tonight
"Quiero rockear, rockear, rockear esta noche"
We're gonna rock, gonna rock, around the clock tonight.
"Quiero rockear, quiero rockear, quiero rockear por las calles esta noche"
Two for one at the Crab Boil ends at five o'clock.
2 por 1 en el Crab Boil... - tengo que salir a las 17.
Хорошо, в час.
One o'clock then.
# поверни время вспять #
# Turn back the clock #
Часы тикают. Твой дружок готов.
# Clock is ticking Stick your dick in
* Tick tock, stop the clock Fiction is my thing *
* Tick tock, stop the clock Fiction is my thing *
* Мечта, пошли мне знак * * Поверни время вспять * Дай мне немного времени
* dream, send me a sign * * turn back the clock * * give me some time *
Эдди сказал, он набирает труппу для "Девятичасовой шалости".
Eddie dice que está lanzando para el 9 O'Clock Frolic.
Давай. Что ты.... Тебе просто стоит уйти с работы, и позволить мне заботиться о тебе.
Vamos. ¿ Qué estás... dream, send me a sign turn back the clock give me some time
Yeah, but I'm still on the clock, so...
Si, pero todavía estoy en el tiempo, entonces...
- Eleven O'Clock - Every night about...
Cada noche...
Every night about... Every night about eleven o'clock
Cada noche a las once en punto...
Every night about eleven o'clock
Cada noche a las once en punto...
Every night about eleven o'clock I go out...
Cada noche a las once en punto...
We had three games of five-card stud going around the clock.
Tuvimos tres juegos de estudios de cinco cartas Dar la vuelta al reloj.
Gemma found out there's a ticking clock on Charming Heights.
Gemma descubrió que hay una fecha límite para Charming Heights.
Итак, Роуэн, конечно же, вы - это "Недевятичасовые новости",
Así que, Rowan, ya sabéis, "Not The Nine O'Clock News",
- Ты имеешь ввиду, что мы показываем время ( clock )?
- Queres decir reloj?
Пеший патруль на nine o'clock.
Patrulla a pie, a las nueve.
"Я встретил девушку в Дирборне, в шесть часов поутру".
" I met a girl in Dearborn, early six o'clock this morn.
"Если ты сможешь стать мэром Детройта, то все возможно". ( # Inner City Blues by Rodriguez ) # Met a girl from Dearborn Early six o'clock this morn
"Sabes, si tú puedes ser alcalde de Detroit, entonces todo es posible." # Meta girl from Dearborn Early six o'clock this morn
Часы - шмасы. Время - швемя.
Clock-Time-Vok Vime
В "Clock Strikes".
En el Clock Strikes.
Это говорящие часы!
This is a talking clock!
Ты готова? Еще как. # The Three O'Clock – Jet Fighter
¿ Estás lista? Apuesta a que lo estaba.
The goodwill clock's running, so if you ask my client a question I don't like...
El reloj de la buena voluntad está corriendo, así que si hacen a mi cliente una pregunta que no me gusta...
Now the clock is ticking on this little girl.
Ahora el reloj está marcando de esta niña.
Clock stopped 45 minutes ago.
El reloj se paró hace 45 minutos.
If I could set my clock to every time Mercury messes with somebody in my life, I'd...
Si pudiera poner mi reloj en cada momento que Mercurio fastidia a alguien de mi vida...
- I thought you were off the clock.
- Pensé que estabas fuera de onda.
Там поема.Extract from Thoughts On A Clock by Eric Ritchie Junior.
Es un extracto de "Pensamientos en un reloj" por Eric Ritchie Junior.
Еще попадание, и нам конец!
O'clock y lo estamos haciendo
Создание Уильяма Токмана, а.к.а. Короля Часов.
Cortesía de William Tockman, también conocido como Clock King.
Okay, don't worry. I am off the clock.
¡ Vale, tranquilas!
Meanwhile, my best engineers are working around the clock To get me a middle-out algorithm that surpasses yours.
Mientras tanto, mis ingenieros trabajan en un algoritmo Middle-Out superior al tuyo.
And as the clock ticked down, Henry Ford II prepared to drop the flag, praying that, this time, he would get his revenge.
Y al llegar la hora, Henry Ford II se preparaba para bajar la bandera, rezando que, esta vez, él conseguiría su venganza.
( CLOCK BEEPING ) Как долго еще?
¿ Cuánto falta?
Канал SciFi представляет
Parte 1 "The Key and the Clock" Casa de empeño The Lost Room :
Элисон, я хочу чтоб ты знала, что обе сестры Билли жили с мужчинами до того, как вышли за них замуж. Так что не стесняйся нас. Можете спать вдвоем с Билли на раскладном диване.
Tienes que traerla aquí mañana a primera hora. * It's ten o'clock and I'm ready tonight *