Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ C ] / Closet

Closet перевод на испанский

256 параллельный перевод
— келет в шкафу.
Soy el esqueleto dentro del closet.
Ваша одежда в шкафу.
En el closet. Ahora, buenas noches.
Ты поймал меня на горячем!
Me agarraste en el closet, ¿ eh?
" € тебе рубашку погладила.
No limpiare las cosas de tu closet.
В шкафу есть ещё.
Um, hay más en el closet.
И не лазь ко мне в шкафчик.
- No revises mi closet.
- Кто вернулся? Человек, который живёт в моём шкафу.
El hombre que vive en mi closet.
А теперь почему бы тебе не вернуться в свою комнату, пока тот человек не выскочил из шкафа и не оттяпал тебе твою башку?
Porque no regresas a tu cuarto... antes de que ese hombre del closet regrese y te corte la cabeza!
Вот на что мой лифчик понадобился, а?
Ahí es donde estaba mi corpiño de Veronica's Closet.
Если доберешься до отеля Пан Пацифик... в кладовке лежит мой костюм и 200 долларов в Библии.
Si puedes llegar al Hotel Pacifico, hay ropa en mi closet, 200 dolares en la biblia
И представь себе их, пытающихся выбрать что-нибудь из одежды для тебя, в таком беспорядке в шкафу.
He imagina a todos en ese closet desornado tatando de elegir algo para que uses.
В шкафу, сзади.
El Closet, Detrás de tí.
" когда пришел мой день рождени €, через пару недель после дн € рождени € ента,.. ... мама спр € тала мой подарок в кладовку.
Mi cumpleaños era sólo un par de semanas después del de Kent y mi mamá ya tenía mi regalo en el closet.
- Да, в шкафу.. Курт?
- Sí, en el closet. ¿ Kurt?
Томми, принеси еще одно одеяло из шкафа.
Tommy, trae otra manta del closet, quieres.
Что ж, может заглянем в этот шкаф?
Bueno, veamos el espacio del closet.
Может стоит пошарить в шкафу.
Quizás encontremos algo en el closet.
Вы - скрытый благодетель.
- Eres un closet bondadoso.
Точно, скрытый святой.
- Correcto, un closet santo.
Загляни-ка в шкаф.
¿ Por qué no revisas el closet?
В шкафу.
En el closet.
Стенной шкаф в другой комнате.
El closet está allí dentro.
Джек сейчас в моем гардеробе - пытается найти лучший наряд для каминг-аута...
Jack está en mi closet escogiendo atuendo para declararse gay.
Ну если ты так хочешь.
Si quieres. Está en el closet.
Это шкаф.
Es sólo un closet.
Думаешь, он выйдет из шкафа... и напугает тебя?
Crees que va a salir del closet para asustarte.
Из шкафа больше... никто не выйдет, верно?
Nada más saldrá del closet para asustarte.
Был взрыв в 12 здании / Что?
Hubo una explosión en un closet del edificio 12. ¿ Qué?
А у меня... мой гардероб, он... он... а, вспомнил... он... заперт.
y el closet con la ropa no esta no esta... no esta... ah, quiero ver... no esta... abierto
Эрик, у мамы в шкафу стоит пара туфель.
Eric tu mama tenía un par de zapatos en su closet.
Но, то и дело она вытаскивает их из шкафа, надевает и делает вот так :
Pero siempre que los saca del closet... y ella se los pone, ella siempre hace.
Потом она их снимает и ставит обратно в шкаф.
Entonces ella se los quita y los vuelve a guardar en el closet.
В задней части шкафа, в обувной коробке.
Atrás de su closet, en la caja de zapatos.
Я залезу в твой шкаф.
Voy a ir a tu closet.
Не могли бы вы сбегать в бутик и вернуть наряды, что висят в шкафу?
Podrías bajar a la boutique y devolver los trajes al closet?
Вообще-то, вещи все еще в шкафу.
Realmente, todavía está en el closet.
Как насчет отделанной бисером юбки с тем бежевым вязаным лифом, который висит у вас в шкафу?
Que hay acerca de la chaqueta adornada con ese beige y el conjunto de crochet que tiene en el closet?
Так что, Эндрю, если в её туалете есть несколько скелетов - мы должны знать о них.
Así que si hay esqueletos en su closet, Andrew necesitamos saber respecto a ellos.
" Эй, посмотрите на этот шкаф!
" Mira ese closet.
Как насчет шкафа около ванной? Ладно.
¿ Qué tal el closet del lado del baño?
Я не пытался открыть твою кладовку, клянусь.
No estaba tratando de abrir tu closet, lo juro.
У Моники есть секретная кладовка. И она не дает мне посмотреть что там.
Monica tiene un closet secreto.
Дурацкая кладовка с жуками!
¡ Estúpido closet lleno de bichos!
Теперь, когда я все знаю, ты не против, чтобы я хранил свои ненужные вещи в этом шкафу?
Ahora que lo sé, si tengo cosas extra, ¿ podemos compartir el closet?
И как ты оказался в моей кровати, если спал в шкафу?
¿ Y por que estabas sobre la cama si te dormiste en el closet?
" между шкафом и кроватью.
" Entre el closet y la cama
У него в шкафчике неприличные журналы.
Tiene revistas eróticas en su closet.
Не могу дождаться, когда вся эта гигантская одежда Донны покинет шкаф.
No puedo esperar hasta que todos los vestidos gigantes de Donna estén fuera del closet.
Вы продолжаете на него смотреть в шкафу и думать
Uno no deja de mirarla en el closet, preguntándose :
Я - парень с заднего сиденья, из шкафа, я парень, выпрыгивающий из окна, вот так.
Soy el tipo que esconden en el closet, que salta por la ventana.
Скотина!
¿ O si su esposa empina el codo en el closet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]