Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ C ] / Co2

Co2 перевод на испанский

184 параллельный перевод
Он такой же холодный, как CO2 в огнетушителях.
Está tan frío como el CO2 de los extintores.
Он выделяет углекислый газ, или CO2 Как мы его называем.
Quita el monóxido de carbono, o CO2... como lo llamamos.
При таком количестве CO2, вода должна быть газированной.
Con tanto CO 2, el agua debía ser carbónica.
Мы сжигаем ископаемое топливо : уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
Quemamos combustibles fósiles, como carbón, gas, petróleo liberando CO2 a la atmósfera y calentando la Tierra.
Добавь СО2.
Aligera tu mezcla añadiendo CO2.
"Энтерпрайз" будет наблюдать за уровнем концентрации двуокиси углерода на шести разных высотах.
Controlaremos en seis puntos las concentraciones de CO2.
Концентрация углекислого газа не изменилась на верхних высотах.
Las concentraciones de CO2 siguen inalteradas en alturas superiores.
Повышенное содержание двуокиси углерода на высотах до 20 километров, сэр.
Los niveles de CO2 aumentan a 20 km, señor.
Похоже, мы переоценили геологическую стабильность вокруг резервуаров углекислого газа, капитан.
Hemos sobrestimado la estabilidad geológica junto a las bolsas de CO2.
И тогда никакие объемы диоксида углерода нам уже не помогут
El CO2 no servirá de nada.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
Problema de filtrado de CO2 en el módulo lunar.
Эти уровни CO2, похоже, вырастут и станут токсичны.
Esos niveles de CO2 acabarán siendo tóxicos.
Да, Джим, не могли бы вы проверить датчик CO2 и доложить?
Sí, Jim, ¿ puedes comprobar el indicador de anhídrido carbónico?
Показания датчика CO2 подскочили на 4 деления за прошедший час.
La medición de CO2 ha subido cuatro muescas en la última hora.
Смертельный CO2 газ отравляет астронавтов с каждым вдохом.
El mortal CO 2 está envenenando a los astronautas cada vez que respiran.
- канистра CO2 подключена.
- Filtro de CO2 a secundario.
Аквариус, пожалуйста, следите за состоянием CO2.
Aquarius, informad sobre estado de CO 2.
Хьюстон, уровень СО2 упал до девяти... и продолжает падать.
Houston, el nivel de CO2 ha descendido a nueve... y sigue bajando.
Она начинает испытывать эффекты отравления углекислым газом.
Sufre un envenenamiento de co2.
- Уровень CO2 поднялся?
- ¿ Han aumentado los niveles de CO2?
Так как мы сейчас на внутреннем жизнеобеспечении и энергии, мы можем увеличить уровень CO2 и понизить уровень кислорода.
Ya que tenemos un suministro de oxígeno independiente, podemos ajustar el CO2 y reducir los niveles de oxígeno.
Есть свет. Я даю им свет и кислород,.. ... а они - кислород и пищу.
Les doy CO2 y luz y ellas me dan oxígeno y comida.
Лёд на Марсе состоит из СО-2.
El hielo polar de Marte es básicamente CO2.
И выделить СО-2.
Eso suelta CO2.
Его накопление создаст тепличный эффект.
La acumulación del CO2 crea un efecto de invernadero.
Они могут понизить уровень CO2, но с кислородом и энергией будут проблемы.
Pueden eliminar el CO2, pero el oxígeno y la energía van a ser un problema ahora.
Высокий уровень CO2.
El nivel de CO2 es alto.
Атмосфера более чем на 80 % состоит из углекислого газа... а температура на поверхности составляет 230 градусов Цельсия.
La atmósfera tiene un ochenta por ciento de CO2 y la temperatura en la superficie es de 215 grados.
Пставьте детектор CO2.
Detector de dióxido de carbono.
Я должен подключить воздухоочистители, или я умру от гипоксии.
Tengo que activar los purificadores de CO2, o voy a morir de hipoxia.
Воздухоочистители работают на... 100 %.
Purificadores de CO2 operando al 100 %
И мы стали измерять количество CO2 с 1958 года.
Asi que empezamos a medir el dioxido de carbono en 1958.
Мы провели версию закона о налоге на CO2, были другие попытки разобраться с этой ситуацией.
Pasamos una version de un impuesto al carbon y otras medidas.
В 2000-м мой оппенент обязался привести СО2 к норме, а потом... Оказалось, что он не выполнил своего обязательства.
En 2000 mi rival prometio regular las emisiones de CO2 pero no fue una de las promesas que cumplio.
Когда падает снег, он ловит небольшие пузырьки воздуха, и они могут измерить сколько СО2 было в атмосфере в тот год, когда выпал этот снег.
Cuando la nieve cae, atrapa burbujitas de atmosfera. Los cientificos pueden medir cuanto CO2 habia en la atmosfera el año que cayo la nieve.
Если посмотреть на 1000-летний период температур и сравнить с 1000-летним периодом содержания СО2, можно увидеть, насколько же они совпадают.
Si miran mil años de temperaturas y los comparan con mil años de CO2 pueden ver que tienen una relacion estrecha.
Хорошо, 1000 лет СО2 в горных ледниках, это одно дело.
Mil años de CO2 en los glaciares de las montanas es una cosa.
А теперь, очень важно. За все это время, за 650 000 лет, уровень СО2 ни разу не поднимался выше отметки в 300 промиль.
Un dato importante en todo este tiempo, en 650.000 años el nivel de CO2 nunca ha pasado de 300 partes por millon.
Углекислый газ, содержание которого никогда не превышало 300 промиль, вот где СО2 сейчас.
El dioxido de carbono que nunca subio a mas de 300 partes por millon aqui es donde esta el CO2 ahora.
Почти 30 % поступающего каждый год в атмосферу углекислого газа составляет СО2 от горящих лесов.
Casi el 30 % del CO2 que asciende cada año a la atmosfera sale de bosques que arden.
Девять северовосточных штатов объединились вместе, чтобы снизить выбросы CO2.
Los nueve estados del NE se han aliado para reducir el CO2.
Настаивайте на принятии законов об ограничении выбросов CO2 и присоединяйтесь к международной деятельности по предотвращению глобального потепления
Insiste que EUA congele sus emisiones de CO2 y unete a esfuerzos globales para detener el calentamiento global.
Эта центральная камера удаляет ЦO2 из вашей искусственной атмосферы и перераспределяет пригодный для дыхания воздух в остальные части корабля.
Esta cámara central purifica el CO2 de su atmósfera artificial y la redistribuye como aire respirable al resto de la nave.
Так или иначе... как только мы войдем в диапазон, мы сможем телепортировать канистру в камеру ЦO2 и бум!
No importa una vez que estemos dentro su alcance podremos transportar el contenedor dentro de la cámara de CO2 y ¡ boom!
Давай, Кендра, давай. CO2?
Vamos, Kendra. ¿ CO2?
- Показатели CO2 и кислорода в норме.
El nivel de CO2 y oxígeno es normal.
Сюда картридж со сжатым воздухом.
Sólo deslizas el cartucho de CO2 aquí.
Хотя ледяные шапки на полюсах и придают планете своеобразие, но не залежи двуокиси углерода больше всего интересуют ученых.
Pero mientras los casquetes blancos son seguramente un rasgo planetario vistoso no es la concentración de CO2 congelado lo que interesa a la mayoría de los científicos.
Люди хотят слушать об этом проклятом деле.
A la gente no le va a importar los niveles de CO2 después de esto.
Мы нуждаемся в обсуждении возможностей установки цены на углекислый газ, и возможности перевода данного вопроса в рыночно экономически совместимую схему.
Necesitamos discutir una posible fijación de precios al CO2 y sobre como podemos trasladar esto hacia un compatible sistema económico de mercado.
Они утверждают что CO2, которым дышат растения, убивает Землю, и что мы должны сократить число наших детей, чтобы укоротить шлейф углекислого газа за нами.
Ellos aseguran que el CO2, que las plantas respiran está matando al planeta y que debemos reducir el número de niños que tenemos, para reducir nuestra huella de carbono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]