Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ C ] / Confusion

Confusion перевод на испанский

24 параллельный перевод
Боюсь, произошла ошибка, мой телефон не работает с самого утра.
Me temo que hay una confusion. Mi teléfono no funciona desde esta mañana.
У нас была маленькая неразбериха.
Ha habido una pequeña confusion.
Я думаю что перемешал их
Creo que podria haber una confusion.
2-4, 2-4, что творится в этом мире!
¡ 24, 24, 24 confusion!
Если другие узнают об этом, будет великая смута.
Si los otros supieran de esto, causaria gran confusion.
В полной неразберихе мы потеряли Тони, База и Дингера.
En toda la confusion perdimos a Tony, Baz y Dinger.
Возьмем, например, слова Lапd оf Сопfиsiоп.
La letra de Land of Confusion, por ejemplo.
"Запутанные чувства"
CONFUSION DE SENTIMIENTOS.
Я знаю, каково ему было там, в темноте и растерянности.
se lo que sufrió el ahi. la oscuridad y la confusion.
- Нам действительно жаль, что произошла путаница, мы сами этим займемся.
- perdonen la confusion.
- Извини за путаницу прошлым вечером.
- siento la confusion.
- Confusion in her eyes that says it all - She's lost control
Confusión en sus ojos que lo dice todo... ella ha perdido el control.
- Your confusion - My illusion - Worn like a mask of self-hate
Tu confusión... mi ilusión se enfrenta y después muere.
— лушай внимательно : поезжай на автозаправку и сделай вид, что тебе нужно накачать шины. Ќо вместо этого накачай эти волейбольные м € чи.
Ahora escucha necesito que vayas a la gasolinera... diles que necesitas inflar las llantas pero en vez de eso inflas estos balones de volleyball entonces los avientas por encima de la pared de la carcel para crear caos y confusion.
Или нарушения моторики.
Confusion. O habilidades motoras pobres, finas y torpes.
Ну... Я был бы немного взамешательстве, еслиб он двинулся еще чуть вперед на меня.
Bueno, hubiese despejado la confusion si hubiese sido mas frontal sobre ello.
Психиатры называют это отвлеченным вниманием.
Los psiquiatras lo llaman "confusion de objetivos".
Но есть некоторые души, вроде Тейта, которые даже не подозревают, что мертвы, разгуливая среди живых в искреннем недоумении.
Después hay algunas pocas almas, como Tate, que ni saben que están muertas, que caminan entre los vivos como en una confusion de niños.
Он охотится на это невинное смущение.
Él se aprovecha de esa confusion inocente.
There was some confusion and then it was too late and I thought since I mixed things up- -
Hubo una confusión y luego era demasiado tarde y pensé que ya que yo había metido la pata...
There was no confusion.
No hubo ninguna confusión.
Ну серьезно, "Land of Confusion"? !
Me refiero a realmente, "Land of Confusion"
"No Reply at All," "Land of Confusion,"
"No Reply at All," "Land of Confusion,"
Никакой путаницы.
Debe evitarse la confusion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]