Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ C ] / Contento

Contento перевод на испанский

5,365 параллельный перевод
Довольны?
¿ Contento?
Счастливы своей сделкой, м-р МакГинес?
¿ Contento con el trato, Sr. McGinnes?
Я буду рад посмотреть, как тебя вздернут.
Estaré contento de verte colgado.
Мне и так хорошо.
Estoy muy contento.
- Довольны?
- ¿ Ya estás contento?
Я был бы счастлив, сэр, если бы вы сделали мне одолжение и стали бы вести себя как преданный подданный Британии, раз уж вы таковым считаетесь.
Estaría más que contento de hacerlo, señor, si ustedes se comportaran como los leales súbditos ingleses que se supone que son.
Две отличные руки, но пришло время расстаться с ними, И я их отдал, я ими с радостью пожертвовал.
Dos brazos sanos, pero cuando tuve que entregarlos, los entregué, los entregué contento.
Рад, что наебал нас?
¿ Estás contento de habernos jodido?
Я не была счастлива.
Yo no estaba contento.
Наверное, кому-то придётся это осуществить, но я рад, что об этом не будет на моём могильном камне.
Supongo que alguien debe construirla, pero estoy contento de que no vaya a constar en mi epitafio.
Как я рада, что не вспомню этого утром.
Estoy muy contento de que no soy va a recordar nada de esto en la mañana.
Ты сейчас очень собой доволен, да?
Ahora estás muy contento contigo mismo, ¿ verdad?
Я так рад, что ты готов пойти на этот риск.
Dios, estoy contento de que estés dispuesto a correr el riesgo.
Большинство из твоих показателей здоровья будут изменятся не в лучшую сторону, и я рада слышать, что ты будешь под медицинским присмотром и я думаю он тебе пригодится.
Una gran cantidad de sus marcadores de salud se van a ir en gran medida la dirección equivocada, y estoy muy contento de saber que vas a tener algún tipo de supervisión médica,'que porque yo creo que vas a necesitar.
Ведь в отличии от вас, он был более чем рад подписать заявление в обмен на иммунитет.
Como no le gustas, estaba más que contento para firmar la petición la petición a cambio de inmunidad.
Надеюсь, ты счастлив.
Espero que esté contento.
Он будет так рад.
Va a estar muy contento.
Понимаешь, я не был доволен тем, как все получилось.
Realmente comprendes que no quedé contento con el modo en que las cosas salieron, ¿ no?
Не доволен моим первым взносом в твою избирательную кампанию?
Usted no estaba contento con mi contribución a la campaña original?
Ты принимаешь грязевые ванны, когда счастлив, и ходишь сюда, когда тебе нужно выпустить пар.
Porque te das baños de barro cuando estás contento y vienes aquí cuando quieres desahogarte.
- Выглядишь счастливым.
- Pareces contento.
Я счастлив, потому что сделал сегодня хорошее дело.
Estoy contento porque hoy he hecho algo bueno.
Я очень рада, что мистера Финча освободили.
Estoy muy contento que Mr. Finch haya sido liberado.
А он всегда радостный.
Siempre está contento.
Он так доволен.
Luce tan contento.
Я буду так счастлив, когда снова вернусь в свое тело.
Estaré contento cuando tenga el control sobre mi cuerpo nuevamente.
Он был настолько счастлив, что ему оставили ногу, я не мог...
Estaba tan contento por conservar su pierna, que no he podido...
♪ И я так счастлив что пою ♪
* Estoy muy contento de poder cantar. *
Ты не рад, что заговорил?
¿ No estás contento de haberlo hecho?
- Нет, это значительное событие.
- Es importante. - Bueno, estoy contento.
- Ну, я рад. Я рад, что ты, ну.. что ты теперь легализована.
Estoy contento, ya sabes... de que ya estés fuera de la caja.
Что ж. Я действительно хорош в этом.
Estoy muy contento con eso.
Ну, я тоже не особо рад этому.
Pues tampoco yo estoy contento.
Хорошо, я очень рада слышать, что ваше правительство не имеет таких планов.
Bueno, estoy muy contento de oír que su gobierno no tiene tales planes.
Я очень рада слышать это.
Estoy muy contento de escuchar eso.
Тогда вы должны быть в восторге от обещания Премьер-министра Сайгала увеличить объемы местного производства в Индии.
Debe estar contento entonces con la promesa del Primer Ministro Saigal de incrementar la producción nativa india.
Так рад, что мы познакомились. Вечером увидимся?
Estoy muy contento de haberlos conocido. ¿ Te veo después?
А... он... сильно напился.
Y... Él no estaba contento.
Я придумал дизайн, я работаю над тем, что мне действительно нравится.
Estoy trabajando en unos diseños con los que estoy muy contento.
Я так счастлив.
Estoy muy contento.
Я благодарен тебе за заботу, но мы с моим мозгом совершенно счастливы и так.
Aunque agradezco tu preocupación, estoy muy contento con mi cerebro tal y como está.
Санди сказал, что Дэса не устраивали условия жизни в сарае, поэтому-то он и перебрался в фургон.
Sandy dice que Dez no estaba contento con los arreglos para vivienda, por lo cual terminó en la caravana.
Мафия, желая сохранить счастье хорошего клиента, убивает Блейка.
Así que, la mafia quiere tener a su cliente contento y mata a Blake.
Человек, которого я должна радовать.
Un hombre al que necesito tener contento.
Ты так счастлив. Твоя мама прислала тебе те странные английские конфетки?
Pareces contento. ¿ Tu madre te envió esos dulces británicos tan raros?
Если ты говоришь правду, то мистер Багоза такому повороту не обрадовался.
Si tu historia es cierta, eso no puede tener muy contento al Sr. Bagosa.
Он счастлив, доволен.
Está contento, relajado...
Я так рад, что ты решила бороться, Деб.
Escucha, estoy muy contento de que decidieras luchar, Deb.
— Ну вот, счастлив?
¿ Qué? ¿ Ya estás contento?
Звучит неплохо.
Suena bien. Tu padre estaría contento.
Мы все были ему рады.
Estoy muy contento de tenerle por aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]