Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ C ] / Corral

Corral перевод на испанский

343 параллельный перевод
Властелин птичьего двора,
El señor del corral,
Через весь двор, ночью, без света...
Atravesar el corral... De noche... Sin linterna.
- Во дворе есть колодец.
- Hay un pozo en el corral.
Пошли в загон.
Vayamos al corral.
Они в загоне!
- ¡ Se están reuniendo en el corral!
Мы будем ждать тебя у "О.К. Коррал".
- Te esperaremos en el O.K. Corral.
Я говорил, что Томми сбежит из тюрьмы, вырвется, как бык из загона!
Les dije que Tom huiría de esa cárcel como un toro de un corral.
И на поляне Филипп задушил двух кур.
Phillip estaba atando cuerdas al cuello de los pollos en el corral.
Куда уж хуже! До Маленького корраля еще ничего...
Lo del bambú no está mal, hasta la parte del Corral.
Еще двадцать миль сразу после Маленького корраля.
- 35 km a partir del Corral.
Джоуи, прогони его отсюда.
Joey, mételo en el corral.
Ее папе подарил Дон Алехандро. Потому что однажды, на отборе... молодая племянница Дона АлехАндро упала во дворе...
Fue regalada a mi padre por Don Alejandro... porque... porque un dia en la Tienta, la joven sobrina de Don Alejandro se cayó en el corral...
- На дворе, с Хитано.
En el corral de Gitano.
- Здесь продается имущество Видегарай. И это животное его.
Este corral es de los toros de Videgaray para subastar, ese animal tiene el sello Videgaray.
Фергюсон говорит, что кто-то украл его лучших коров прошлой ночью.
- Lars nos ha dicho que anoche entraron en su corral y se llevaron sus mejores vacas.
Это контрольная группа.
Éste es mi corral de control.
- На рассвете в О.К. Коррал.
Al amanecer, en OK Corral.
В таком виде тебе место только на скотном дворе.
Con esa pinta pareces salido de un corral.
Знаешь, что делать с петухом?
¿ Sabes como prepararle? No es del tipo de corral.
В загоне сквозняк - там ей стало хуже.
Tiene frío en ese corral y hoy se encuentra peor.
Птицы у тебя передохли, а почему?
Dejaste morir todas las aves del corral. ¿ Y por qué?
Передохли у меня, не у вас, дядя мой милый.
Era mi corral, no el tuyo, tío.
- Ваше место во дворе.
Sírvelos en el corral.
- Я сказал : во двор!
He dicho en el corral.
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне!
¡ El escape de sus motores friendo las gallinas del corral!
Проклятый ветер!
¡ Qué corral!
Скажи им у ОК Коралла.
Diles el OK Corral.
У ОК Коралла
En el OK Corral
ОК Коралл
Es el OK Corral
Про ОК Коралл!
Del Corral OK!
Только чтобы сказать, что Уатт и я встретим их у ОК Коралла на рассвете.
Solo para decir que me'll Wyatt'n cumplir'em en el OK Corral en el sol hasta.
На ОК Коралл
En el OK Corral
Это ОК Коралл славная перестрелками,
Es el OK Corral Chicos de la fama gunfighting,
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Para mantener la dieta, les recomiendo ave de corral trufada.
А здесь написано "Загон для скота".
Y en éste pone "corral".
В день перестрелки при О.К. Коррал.
El día del duelo en O.K. Corral. Y somos los Clanton.
И если это на самом деле реконструкция истории, то Эрпы убьют Клэнтонов при О.К. Коррал в 5 часов сегодня вечером.
Si efectivamente ésta es una repetición de la historia los Earp matarán a los Clanton en O.K. Corral a las 5 : 00 de esta tarde.
Тогда мы не будем при О.К. Коррал сегодня в 5 часов вечера.
No estaremos en O.K. Corral a las 5 : 00 de esta tarde. Cantinero, Ed.
Но разве Вильям Клейборн не выжил в схватке при О.К. Коррал?
Así es. Pero, ¿ William Claiborne no sobrevivió a la batalla de O.K. Corral?
Идите к О.К. Коррал и спрячьтесь.
Huya al O.K. Corral. Escóndase allí.
И все закончится при О.К. Коррал.
Y todo terminará en el O.K. Corral.
Утка в загоне на скотном дворе.
Lo encontrará en el corral, detrás del granero.
Верните живность обратно в загон.
Vuelvan a meter esos bichos en el corral.
Назад!
¡ Al corral!
Так что я начала с самых простых : ростбиф, старые книги... скошенной травы и мексиканской свинофермы.
Empecé con los más fáciles : rosbif, libros viejos hierva cortada y corral mexicano.
Милый... Маленький колледж в Кембридже? Детский манеж в спальне, куча пеленок в шкафу.
¿ Querías un cuchitril en Cambridge con un corral en el cuarto y pañales en los estantes?
Но тот, кто живет среди скота, должен быть проверен.
Pero aquél que tontea con animales de corral tiene que ser vigilado.
Вы что, строите загон?
no me diga que prepara un corral para encerrar orcas?
Первая дверь слева.
El primer corral, a la izquierda.
Смотри.
Éste es el Corral.
Вот и корраль.
Ahí está el Corral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]