Dente перевод на испанский
36 параллельный перевод
Нет, я их попробовал, и они в самый раз.
No, los he probado y están al dente.
У нас небольшое вечернее проишествие.
Tuv ¡ mos un pequeño acc ¡ dente.
Ладно, не заводись.
- Parecen estar bien. - Le gustan al dente.
Чем раздувать пожар мировой революции, поучились бы лучше варить спагетти. Все больше пользы.
Como sea, mientras esperamos la revolución final tratemos de comer la pasta al dente por una sola vez.
Эй, вы там, чтобы в следующий раз все бьло в лучшем виде...
Pasta al dente la próxima vez.
А без яда кушанье было очень вкусное. Жаль, что ты не смог им насладиться.
Los spaghetti sin veneno eran deliciosos. ¡ Al "dente"!
Вы её любите обычной, с подливой или недожареную?
¿ Le gusta normal, cremosa o al dente?
Я специально уточнил, чтобы макароны с сыром были аль денте.
Pedí específicamente mis macarrones con queso "al dente".
Да, их нужно есть недоваренными.
Sí, tienes que comerlos al dente.
Аль денте, или как?
¿ Qué tal? ¿ Al dente o no?
- Это называется "алденте".
Eso es'al dente'.
- "Алденте"?
¿ "Al dente"?
- Я умираю от голода.
Comamos "al dente". Te dije que eso no- -
А как же алденте?
¿ No vamos a comer "al dente"?
Al dente * ( * ita - недоваренный )
"Al dente".
Я хотел бы "Эл Дэнтэ".
Quiero el mío "Al Dente".
Дело Дента закрыто.
- No lo sé. El caso Dente está cerrado.
Это "al dente".
Está "al dente".
Убедитесь, что ваша паста правильно проварится!
Asegúrense de que quede al dente.
Моя паста аль денте нравится мне больше, а панчетта была немного странной.
Yo la pasta la prefiero al dente, y la panceta estaba un poco rara.
В кастрюле с кипятком мы готовим наши спагетти до стадии аль денте, твердыми на зуб.
En una olla de agua hirviendo cocinamos los espaguetis hasta que estén al dente, firmes al morderlos.
Аль денте.
Al dente.
Поскольку кем бы я ни был - мужем, адвокатом... президентом - прежде всего я - человек, который боролся против тьмы.
Independientemente de lo que sea, esposo, abogado pres ¡ dente siempre me consideraré un hombre que luchó contra la oscuridad.
Должно быть готово.
Creo que está al dente.
Ещё пока нетвёрдо стою на ногах.
Mis piernas siguen un poco "al dente".
Макароны должны быть недоваренными.
La pasta debe servirse al dente.
Но этом есть что-то придающее пасте необходимую недоваренность.
Pero hay algo en esa cosa que le produce el perfecto al dente.
- Вы любите аль-денте, да?
¿ Les gustan al dente?
Я знаю множество вариаций, но больше всего люблю спагетти прямо чу-чуть, совсем чуть твёрже, чем аль-денте.
Hay varias escuelas. A mí me gusta la pasta un poquitito más dura que al dente.
Удачи, смотри не развари свою макаронину.
Buena suerte consiguiendo que tu penne esté al dente.
"Стоматолог Аль-Денте."
"El Dentista Al Dente".
Макароны ручной работы Агнолотти с телячьим рагу, и мы готовим всё "аль дэнтэ". Немного хрустящие.
La masa agnolotti ¡ é inicio con estofado de ternera... y preparado al dente... sólo un poco difícil de morder.
Судя по тому, что я услышал, он пытал своего друга Марселя, проклял мать своего ребенка, и сжёг твою любимую у тебя на глазах. Всё из-за того, что он считал это логичным способом победить своего врага.
Por lo que oí, torturó a su amigo Marcel, maldijo a la madre de su hijo, y quemó a tu amante dente tuya, todo porque pensó de forma lógica derrotar a tu enemigo.
Или, как он говорил в медовый месяц : "вуб".
O como tuvo que decir en nuestra luna de miel, un "dente".
Я хочу есть.
Comamos "al dente".
- Ой, но они уже аль-денте!
Pero ahora están al dente.