Don перевод на испанский
10,054 параллельный перевод
♪ Не забывай меня, прошу, ♪
* Don't forget me, I beg
I don't know how you know that, but no, she hasn't.
No sé cómo lo sabes, pero no, ella no tiene.
We don't know how he learned about the others yet.
No sabemos cómo se enteró de los demás todavía.
[Siren] Oh, please don't hurt me.
[Sirena] Oh, por favor, no me haga daño.
Frank, you don't want this to be your legacy.
Frank, que no quieren que esta sea su legado.
Я всегда считал тебя... колдуном со склонностью к драматизму.
Siempre te tuve por un... sacerdote vudú... con un... don por lo dramático.
Это часть твоего дара.
Es parte de tu don.
Очевидно, это дар.
Es un don... aparentemente.
Дон работал на заправочной станции в Хокуиаме.
Don trabajaba en una gasolinera en Hoquiam.
Я размышляла : "Зачем я вышла за Дона Кобейна?"
Solía pensar : "¿ Por qué me casé con Don Cobain?"
Постоянно скакал, переворачивал вещи. Как любой нормальный ребенок. Дон не мог с ним справиться.
Ya sabes, saltaba, tiraba cosas, lo que hacen los niños normales y Don no sabía cómo manejarlo.
ДОН КОБЕЙН ОТЕЦ КУРТА
DON COBAIN Padre de Kurt
Я сказала Дону, что Курт должен уйти из нашего дома.
Y le dije a Don que teníamos que sacarlo de la casa
— Спасибо. У тебя настоящий талант, Тодд.
Tienes un verdadero don, Todd.
Теперь я ничто.
Ahora soy un don nadie.
Что я не могу сравниться с тобой и недостойна твоих талантов.
Desigual a ti, no digna de tu don.
- Из тебя бы вышел отличный генеральный – ты умеешь ладить с людьми.
Serías un gran GM, Spence. Tienes compasión, don de gentes.
Так вот что ты имел в виду, говоря, что тренируешь аналитиков по русской методике, чтобы думали, выходя за рамки обычного, Дон?
¿ Esto es lo que quería decir cuando dijo que estaba entrenando a los analistas en la casa de Rusia para pensar fuera de la caja, Don?
Тин Хау, праздник небесной императрицы, уже совсем рядом.
Tin Hau Don, el Festival de la Emperatriz Celestial, está al caer.
Сегодня праздник Тин Хау.
Esta noche es el Tin Hau Don.
Тин Хау - идеальное время, чтобы продолжить традиции наших предков, пусть мы сейчас и на чужой земле.
Tin Hau Don es el momento idóneo para continuar con las tradiciones de nuestros antepasados, incluso en una tierra extranjera.
Кажется у нее есть для него подарок.
Parece que tiene un don para eso.
По сути он никто, но пытается сделать себе имя.
Es un don nadie intentando ganarse un nombre.
У тебя дар остроумия.
Tienes el don del ingenio.
У тебя дар.
Tienes un don.
Первое издание "Дон Жуан".
Una primera edición de "Don Juan".
Стюарт не просто читал "Дон Жуана".
Stuart no solo estaba leyendo "Don Juan".
Он им был.
El tío era Don Juan.
Может объяснить то издание "Дон Жуана",
Podría explicar esta primera edición de "Don Juan"
И всё. Ты можешь себя в этом убеждать, но ты должна знать что мой друг Дон, из колледжа...
Puedes seguir diciéndote eso, pero deberías saber que mi amigo Don, de la universidad...
Это его талант и его несчастье.
Ese es su don, pero también su principal defecto.
Если ты будешь забывать о ценности времени и торопить события, то... никогда не будешь готова.
Si ignoras el don del tiempo y apresuras las cosas, tú... nunca estarás lista.
Но они могли бы и не убивать Гектора, понимаете?
Pero ese es mi don y siento que a pesar de todo, por muy duro que sea perder a Hector, no puedes acabar con el espíritu humano. Pero no tendrían que haber matado a Hector, ¿ sabes?
- Вы будете все видеть лучше, чем Дон Шула.
Don Shula no tendrá el acceso que tendréis vosotros.
- Итак. Моя компания представляет новый ароматизатор масла для попкорна на премьере "The Ghost and Mr Chicken". И я подумал :
Mi empresa lanzará esta noche un saborizador de palomitas de maíz en el filme "El fantasma y el Sr. Gallina" en el Teatro High-Pointe y pensé... ¿ A quién no le gusta Don Knotts?
- И никто не любит Дона Ноттса больше, чем я...
Y a nadie le agrada Don Knotts más que a mí.
У тебя редкий дар.
Tienes un raro don.
Но это имеет значение, Би. Это твой дар.
Pero esto es especial, B. Es tu don.
Очень одаренный человек.
Tienes un don.
Возьму Майка, совершим неожиданный визит нашему мистеру Совершенство.
Voy a llamar a Mark y vamos a hacerle una visita sorpresa a don Perfecto.
- Но я никто.
- Pero soy un don nadie.
Здесь неплохо жить, если не переходишь дорогу Дону Мёрстону, как я.
No es un mal lugar para crecer, siempre que no estuvieras del lado equivocado... de Don Murston, como yo lo hice.
Разговаривал с Доном.
Hablé con Don.
- Ну, Дон знает.
- Bueno, Don debía saberlo.
И как Дон?
¿ Y Don estaba bien?
Дон, кажется, зол на него.
Don me pareció enojado con él.
Майк в напряге с Доном, и это влияет на всех.
Hay mucha tensión entre Mike y Don... - y eso afecta a todo el mundo.
Майк думает, что Дон отвергает потенциальные инвестиции, а Дону нравится все как есть.
Mike siente que Don deja atrás una potencial inversión y Don... a Don sólo le gustan las cosas como están.
Но Дон не всегда будет Доном. Да?
Pero Don no siempre fue Don ¿ verdad?
Ничего, кроме плавок... Вылитый Дон Кобейн.
Muy a lo "Don Cobain".
- Да ну нахуй.
- Estaría feliz de trabajar contigo, junto a mi don, para destrabar el flujo de tu energía creativa. - Al carajo con eso.