Drago перевод на испанский
140 параллельный перевод
Ледот, колдун и знахарь. Когда-то он был моим учителем. Я выпытал все его тайные знания.
Drago, el doctor brujo... que había sido mi maestro... y al que he arrancado sus secretos.
Посмотри, что случилось с Иваном Драго.
Miren lo que le pasó a Ivan Drago.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго. * фартинг - 1 / 4 пенни *
Ahora la mitad de cada cuarto de penique que gano es para Drago.
Браконьерство на личной территории Драго,
Robar de la reserva personal de Drago,
Лорд Драго был хорошим другом Лорда Рала.
Lord Drago era un gran amigo de Lord Rahl.
Драго всегда желает больше.
Drago siempre quiere más.
Ох, Драго, Вы всегда были человеком, который переоценивал то, что имел у себя в колчане.
Drago, siempre serás un hombre que sobreestimó lo que tenía en su alajaba.
Драго.
Drago.
Ты хорошо служил мне при жизни, Драго.
Me serviste bien en vida, Drago.
Мистер Драго?
¿ Sr. Drago?
Мистер Иван Драго?
¿ Sr. Ivan Drago?
"Иван Драго". Че, серьезно, что ли?
Ivan Drago.
Я искренне надеюсь, что ваша смерть была не напрасной, Драго.
Sinceramente espero que tu desaparición no fue en vano, Drago.
Во-вторых, меня не волнует, что твой тренер - это твоя сестра, усы Дика Драго, или причёска Оскара Гэмбела.
Segundo, no te preocupes si tu entrenador es tu hermana... El bigote de Dick Drago o el afro de Oscar Gamble.
Он приехал вместе с Драго Занковичем.
Llegó con Drago Zankovic.
Прям как Драго!
- ¡ Tómalo como Drago!
Драго!
Drago!
Можно найти драконово дерево и полечиться, но... на это уйдет энергия, необходимая для добывания пищи.
Puedo buscar sangre de drago y tratar de curarme, pero es energía que prefiero gastar buscando alimento.
Как мой герой Иван Драго из Рокки 4.
Pero hay que sobrevivir a los golpes. Como mi héroe, Ivan Drago, de Rocky IV.
Уроды, похуже тебя, пытались сделать это, Драго.
Hombres peores que tú lo han intentado, Drago.
Эй, Иван Драго, это тебе и твоим милым треникам.
Oye, Ivan Drago, esta va por ti y por tu enterizo.
Драго бил Рокки снова и снова, Но Рокки стоял.
Drago Rocky aplasta una y otra vez, pero Rocky, se pone de pie.
Сомневаюсь, что в армии драконов Драго есть такой экземпляр.
No creo que Drago tenga uno de esos en su ejército de dragones.
Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
¿ Cómo le explicamos este desastre a Drago Puño Sangrientor?
Какому еще Глисту?
¿ Drago puño-qué?
А Драго не любит оправданий.
Y Drago no se toma muy bien las excusas.
Драго заберет их всех!
¡ Drago vendrá a por todos!
Драго Блудвист?
¿ Drago Puño Sangrientor?
Потому что Драго Блудвист - безумец, не знающий совести и пощады.
Drago Puño Sangrientor es un demente, sin conciencia ni piedad.
Выйдем через охотников на Драго и убедим его не делать этого.
Seguimos a esos tramperos hasta Drago y le hacemos entrar en razón.
Если Драго идет за нашими драконами, мы не можем просто дожидаться его.
Si Drago viene a por nuestros dragones, no podemos esperar a que llegue aquí.
С таким ветром мы прибудем к Драго до рассвета, так что нужно побыстрее наловить драконов!
Con este viento, llegaremos donde Drago al alba, así que más nos vale llenar este barco de dragones y rápido.
Хотим встретиться с Драго.
Quiero conocer a Drago.
Драго Блудвист, преданно служит людям, освобождая человечество от тирании драконов.
Drago Puño Sangrientor, era un hombre del pueblo, entregado a liberar a la humanidad de la tiranía de los dragones.
Если Иккинг найдет Драго раньше нас...
Y como Hipo encuentre a Drago antes de que nosotros le encontremos a él...
Этот Вострозуб лишился ноги в железном капкане Драго Блудвиста.
Este Colmillo Afilado perdió la pata en uno de los cepos de Drago Puño Sangrientor.
Это сделал Драго и его охотники?
¿ Drago o sus tramperos también han hecho esto?
А если их сбил Драго?
¿ Y si Drago los ha derribado?
Ты покажешь нам путь к Драго.
Vas a indicarnos el camino a Drago.
Чтобы наездники драконов проникли в его лагерь?
¿ Y ayudaros a colaros en el campamento de Drago?
Я укажу путь к Драго!
¡ Os llevaré hasta Drago!
Мы с тобой можем поговорить с Драго.
Ahora podemos ir a hablar con Drago juntos.
С Драго никто не говорит.
Es imposible hablar con Drago.
Драго!
¡ Drago!
По крайней мере, они не у Драго.
Al final no los tiene Drago.
Драго.
Drago...
Драго, прошу, я...
Drago, por favor, yo...
Дружище, нам нельзя ждать нападения Драго.
Bueno, campeón, no podemos esperar a que Drago ataque este sitio.
И когда ты вернешься со всеми своими драконами, у Драго не будет ни шанса.
Y cuando vuelvas a casa, con todos tus dragones, Drago no tendrá nada que hacer.
Вернуть Беззубика и надрать Драго...
Recuperar a Desdentao y machacar a Drago.
moknomo, Drago _ Rid, OuGi, Lendis, ozbarkobzzzzz, AlwaysUlysses, fanmilan Mihel, donnidarco, Scott _ Pilgrim, gipnozhaba, Hannibal _ Smith
Ha sido verdaderamente increíble, una gran experiencia.