Dst перевод на испанский
23 параллельный перевод
Не хотите пройти со мной?
Comisario Revi de la DST ¿ me acompañan?
15 ведущих лидеров Запада... работают на нас... уже долгое время... Ты увидишь, твои одноклассники по DST будут тебя любить.
Quince importantes personalidades occidentales... que trabajan para nosotros desde hace mucho tiempo, camaradas suyos de la Direcci � n de Vigilancia Territorial... lo aprecian mucho.
Я не работаю на DST! Прим. : DST
� Yo no trabajo para la D.V.T.!
А это - Морис Вальер, из DST.
Maurice Vallier, D.V.T.
Жак иногда оказывал услуги DST.
Hace tiempo que trabaja para la D.V.T.
Жак делает то, что ему скажут в DST.
Jacques puede haber hecho lo que quiera con la D.V.T.
Мы уже создали ячейку внутри DST.
Organizamos una c � lula en el interior de la D.V.T.
Почему DST занимается этим случаем?
� Por qu � la D.V.T. est � implicada en esto?
Русские не интересуются службой DST, потому, что это - внутренняя служба безопасности.
Los rusos no se infiltraron en la D.V.T., porque les parec � a innecesario.
Нет, но они знают, что у DST есть источник в Москве.
No, pero se que la D.V.T. tiene una fuente en Mosc �.
Передай этим идиотам в DST, что не нужно ничего менять!
� Digal � a los cretinos de la D.V.T. que no cambia nada!
У DST никого не было на подстраховке и они обратились к нам помочь вывести Вас из игры.
La D.V.T. no ten � a a nadie en el lugar y nos pidio que nos encargaramos.
Жан-Поль Мориа, контрразведка ( ДБТ ). Недостаточно, чтобы задержать его.
Jean-Paul Maunat DST No es suficiente para detenerlo.
- А его багаж? - Я отослал ксерокопии в ДБТ.
- Voy a enviar fotocopias de la DST.
ДБТ... ДБТ
DST...
Он работал на евреев из "Моссад" и стучал контрразведке.
Trabajaba para los judíos del Mossad e informaba al DST.
Техники перехватили разговоры о возможном вторжении.
DST interceptó una charla sobre una posible fuga.
Передашь эту записку Огги, когда он вернется из научно-технического управления?
¿ Podrías darle esta nota a Auggie cuando salga de la junta DST?
Департамент науки и технологий работает над чем-то подобным, но менее сложным.
No fue aprobado. El DST está trabajando en algo similar aunque menos sofisticado.
И твоя позиция в деле ДСТ в прошлом году...
Y tu posición en el acuerdo con DST el año pasado...
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье.
La DST francesa lleva tiempo sospechando que es un lugarteniente de alto rango en La Milieu.
Техники поднапряглись собрали данные со всех камер рядом с домом Огги.
DST esta arrojando todo y dio un toque en todo el metraje de cámara de seguridad cercanos a los edificios de Auggie.
Единственная сеть, которая его поддерживает, - это Detralink DST.
La única red que lo soporta aquí es Detralink DST.