Enrique перевод на испанский
1,090 параллельный перевод
Я Генриха убил. Но виновата в том твоя краса.
Yo he matado a Enrique pero me indujo tu beldad a ello.
По предсказанью Генриха Шестого, - Тогда был Ричмонд чуть ли не в пеленках, - Он должен стать английским королем.
Recuerdo que yo, Enrique VI profeticé cuando Richmond era un niño que Richmond sería rey.
Каждая представляет отдельно взятую жену Генриха VIII.
Cada una representa a las diferentes esposas de Enrique VIII.
Мне искренне жаль этого Энрике.
¡ Pobre Enrique!
Мы с женой только что прошли через самый гадкий развод.
Yo pasé por el peor divorcio que ha habido desde Enrique VIII.
Генрих VIII умер.
ENRIQUE VIII HA MUERTO
Генрих Анжуйский шлет свою
El Rey Enrique de Anjou os envía su fraternal saludo.
Итак. На старте Энрико Хернандес.
Entra Enrique Hernández.
Генрих шестой...
Yo soy Enrique Vl.
"Тита Андроника" я писал под влиянием Марлоу... Да и "Генрих Шестой" стоит на его же устоях.
El toque de Marlowe estaba en mi "Tito Andrónico" y mi "Enrique VI" estaba construido sobre sus bases.
Король Англии Генрих V и король Франции Карл VI подписывают в Труа договор.
Enrique V, Rey de Inglaterra y Carlos VI, Rey de Francia firman el Tratado de Troyes.
Новому королю Англии и Франции Генриху VI от роду несколько месяцев.
Enrique VI es el nuevo rey de Inglaterra y Francia pero solo tiene meses.
Генриху, королю Англии и герцогу Бедфорда, именующему себя регентом Франции повинуйтесь Царю Небесному и сдайтесь.
A Enrique, Rey de Inglaterra y al Duque de Bedford, que dice ser regente de Francia. Obedeced al Rey de los Cielos y renunciad al asedio.
- Не шути со мной, Эрни!
- ¡ No juegues conmigo, Enrique!
Хорошо, Эрни, прошу тебя, хватит жрать печенье на сраной кровати!
Bueno, Enrique, ¡ quisiera que no comieras galletas en la maldita cama!
Генрих Пятый обратился к своим людям.
Enrique V arengando a sus hombres dijo :
Я был личным секретарем неимоверно богатого Энрике Спада.
Trabajé de secretario privado del inmensamente rico Conde Enrique Spada.
Надо помнить, что епископальная церковь - это по сути англиканская, которую сделал Генри VIII, отделившись от католиков со словами "Теперь я тут Папа, ёб твою мать!"
Episcopal es básicamente la Iglesia de Inglaterra donde Enrique 8vo se separó fuera la Iglesia Católica diciendo : "¡ yo soy el puto Papa ahora!"
Роберто, Энрике, мне нужны фотографии шоферов, номера машин, сами машины и все, что вы сможете узнать.
Roberto, Enrique, necesito fotos de los conductores... de las matrículas, de los autos y de todo lo que encuentren.
Я слышал, как он говорил с Энрике и Роберто.
Oí que él les dijo a Enrique y a Roberto.
Я рад, что вы хорошо ладите, мальчики, потому что завтра Энрике и Роберто поедут с вами.
Me alegra ver que se llevan bien. Porque mañana, Roberto y Enrique irán con ustedes... para que no tengamos problemas.
Мне нужен Энрике Годед.
Busco a Enrique Goded.
Его нет дома.
Pues Enrique no está.
Конечно, Энрике!
¡ Claro, Enrique!
Энрике Серрано!
¡ Enrique Serrano!
Энрике!
¡ Enrique!
Дорогой Энрике!
Querido Enrique.
Я не хочу усложнять тебе жизнь.
No voy a complicarte la vida, Enrique.
Здесь мы с Энрике впервые прикоснулись друг к другу.
También aquí nos metimos mano por primera vez Enrique y yo.
Я встречаюсь с ним в кондитерской в 6 часов.
He quedado con Enrique a las 6 en la pastelería "Mallol".
Энрике Серрано.
Enrique Serrano.
Энрике, пожалуйста, уходи!
Enrique, por favor. ¡ Haz lo que te dice!
А Энрике?
¿ Y Enrique?
А что Энрике?
¿ Qué pasa con Enrique?
Энрике плохо на тебя влияет. Доверься мне.
¡ Enrique es muy mala influencia para ti, y yo sólo quiero tu bien!
В этой ризнице я впервые продал себя, чтобы Энрике не выгнали из школы.
Me vendí por primera vez en aquella sacristía para evitar la expulsión de Enrique.
Энрике, поторопись, на автобус опоздаем.
Vamos, Enrique, que se va La Viajera.
Из тебя выйдет идеальный Энрике Серрано, обнаженный на кровати, с письмом Захары на подушке.
Yo te veo ideal como Enrique Serrano, desnudo en la cama, con la carta de Zahara en la almohada.
Энрике Серрано?
¿ Enrique Serrano?
Энрике. Мы учились в школе с Игнасио.
Enrique, un compañero de Ignacio del colegio.
Вы Энрике Годед?
¿ Es usted Enrique Goded?
Дорогой Энрике,
Querido Enrique.
Энрике, я хочу побольше узнать о тебе.
No te pido nada, Enrique, sólo saber de ti.
Я сожалею о своих словах.
Siento mucho lo que te dije, Enrique.
Вызови меня на пробы.
Enrique, sólo te pido una prueba.
Энрике!
Enrique.
Фортинбрас! Как можно понять сцену на кладбище? ..
" Y entonces nuestros nombres serán... tan familiares en sus bocas como los nombres de sus parientes :... el rey Enrique, Bedford y Exeter...
Но, миледи, Чтоб кончить наш словесный поединок И оборот беседе дать иной,
Dulce Ana dejemos esta lucha de mutuas agudezas y, tranquila, dime ¿ no tiene culpa igual la causa que a Enrique dio y a Eduardo cruda muerte cual la culpa que tiene su verdugo?
Еnгiquе, еstаs соn unа mujег? Нет, это не Энрике.
No soy Enrique.
Субтитры : enrch321
Subtítulos traducidos por Enrique a partir de subtítulos en francés.
Там есть... Там был... О, Боже.
Hay... o había... oh, Dios mío... un club temático llamado Enrique VIII, ¿ vale?