Eso перевод на испанский
671,166 параллельный перевод
Если бы мне давали пятак за каждого парня, который так говорил перед танцами.
Si me dieran cinco centavos por cada tipo que me dijo eso antes de bailar...
Это то, что тебе нужно, но разве это все, что ты хочешь?
Eso es lo que necesitas, ¿ pero es todo lo que quieres?
Это. Значит, когда мы избавились от яиц, мы расчистили путь
Eso significa que al destruir los huevos le dejamos
Отсюда просьба "дай".
Por eso dije : "Dame".
Говори за себя.
Eso te hace uno de nosotros.
Как говорится.
Eso dicen.
- Мы не можем.
- No podemos hacer eso.
А это начинается и заканчивается на Алекс.
Y eso comienza y acaba con Alex.
Вот и всё, что у нас есть.
Eso es todo lo que tenemos.
Это ясно.
Eso está claro.
Узнаем кто это, окажемся на шаг ближе к следующему участнику, а также причине, по которой они все это делают.
Si averiguamos eso, estamos un paso más cerca de nuestro próximo colaborador y qué están haciendo exactamente en esa ciudad.
Ты об этом не упоминала.
No has mencionado eso.
А.Рукопожатие как у настоящего мужика.
Un poco más fuerte, muchacho. Eso hace al hombre.
И по простому сказать...
Y cuál es el otro nombre para eso...
Это серьёзно.
Eso es grande.
Должно быть, за этим стоит какой-то крупный заказчик.
Debe haber algunos contratistas privados importantes detrás de eso.
Ты этого хочешь?
¿ Es eso lo que quieres que pase?
Но это не значит, что мне нечего предложить, что-то, в чём, возможно, у вас никогда не было... опыта.
Pero eso no significa que no tenga nada que ofrecer, algo que, quizás, tú nunca tengas... experiencia.
Ну, не тебе такое предлагать, Алекс.
Bueno, no estás autorizada para ofrecer eso, Alex.
- И на этой ноте...
- Y en eso...
Да, я говорила это.
Cierto, yo... dije eso.
Но я думаю, когда я это сказала, я была не совсем честна.
Pero creo, que cuando dije eso, no creo que estuviera siendo completamente sincera.
Так, не говори такое вслух.
Vale, se supone que no debes decir eso en voz alta.
Это кровь?
¿ Eso es sangre?
Я... Собирала их для тебя.
Yo buscaba eso para ti.
- Ты можешь с этим бороться!
- ¡ Puedes luchar contra eso!
Я тоже самое хотел у тебя спросить.
Te iba a preguntar eso.
Не могла помочь тебе... С этой тварью внутри. Боже!
No pude ayudarte con eso dentro de mí, ¡ cielos!
Она этого не заслуживает.
Ella no merecía eso.
Так я и думал!
¡ Eso mismo pensé!
Ты поэтому нанял горячего миксолога?
¿ Por eso trajiste a la química sexi?
- Ты это слышишь?
- ¿ Oíste eso?
- Зачем Вейверли это делать?
- ¿ Por qué haría eso?
- Если она коснется той штуки в амбаре во время удара молнии, демон навсегда сольется с ее телом.
- Si toca eso en el granero y cae un rayo, el demonio estará siempre en su cuerpo.
Послушай, признаю, ты... Слишком любишь покомандовать, на мой взгляд, но я знаю, что ты любишь ее и ты знаешь, что я тоже ее люблю, а теперь эта тварь пытается отобрать ее.
Escucha, reconozco que eres... un poco insoportable y posesiva para mi gusto, pero sé que la amas y sabes que yo también, pero eso quiere dominarla y someterla.
- Нет, нет. Кстати говоря.
Hablando de eso.
Вы лжете.
¿ Cómo va a ser eso?
Нет. Не могу.
No puedo hacer eso.
Я так и думал.
Esperaba que dijeras eso.
В том-то и дело.
Pues a eso me refiero.
- А, поэтому.
- Eso.
Эточто-то новое.
Eso es nuevo.
Такого не было на медицинских сайтах.
Eso no lo mencionan en WebMD.
Это... То самое?
¿ Eso es...?
Это неприемлемо.
Eso es inaceptable.
И откуда к тебе пришла такая идея?
¿ Y qué demonios te hizo creer eso?
- О, Господи, мне и это придется делать
- ¡ Dios mío! Voy a tener que pasar por eso.
Я прострелю их кружевные лица прежде, чем они найдут вторую печать.
Voy a dispararles en sus caras con velos antes de que encuentren el segundo sello. Eso es todo.
И да, это касается и вас троих, или скорее... Четверых.
Y sí, eso los incluye a ustedes tres o, más bien dicho, cuatro.
Вы этого хотите?
¿ O eso es lo que quieres?
Лучше бы такое на этикетке писали.
Deberían advertir eso en la etiqueta.