Exist перевод на испанский
18 параллельный перевод
Книгопечатание принесло информационное изобилие, угрожая контролю за идеями, которые приходили с дефицитом.
La letra impresa trajo la abundancia en la informaci n amenazando el control sobre las ideas que exist a en la poca de escasez.
В конце концов, тогда не было международного закона об авторском праве, а они удовлетворяли спрос.
Despu s de todo, no exist an leyes internacionales de derechos de copia y s lo estaban satisfaciendo una demanda.
В результате, имели место две системы в состоянии войны между собой.
De hecho, exist an dos sistemas que estaban en guerra entre ellos.
И я думаю, что это и есть та потрясающая перемена, влияние на которую оказала революция печати. Это внезапное возникновение новой читающей публики, возникновение недисциплинированной читающей публики, не подчиняющейся тем же нормам по отношению к чтению или
Creo que ese fu el importante cambio que tuvo su origen en la revoluci n impresa, que de repente exist a un nuevo p blico lector, la emergencia de un indisciplinado p blico lector que no estaba sujeto a las mismas normas de lectura ni
Умаляю тебя, она про нас и не вспоминает.
Please, she doesn't even know we exist.
You're searching for enemies where they don't exist.
Estas buscando enemigos donde no los hay
It doesn't exist.
No existe.
There is no fortune. Bill Sussman doesn't exist.
No hay fortuna alguna, ni siquiera existe Bill Sussman.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Canalizar el poder de un sacrificio humano requiere de una maldad que no puede existir en este plano sin engullirse a sí misma.
Это отчасти умереть и при этом ещё и существовать...
It kind of die and still exist and...
You had an officer stay on my people making sure that we were on a case that didn't exist.
Hizo que un agente estuviera con mi gente para asegurarse que estábamos en un caso que ni siquiera existe.
- Что-то, что не существует...
- algo que no exist..
Not that those alliances... ever truly exist.
No es que esas alianzas existieran de verdad.
The future will exist beyond your wildest dreams.
El futuro va a existir más allá de tus sueños más salvajes.
It's like a symbiosis, where we exist because of them and they exist as fans because of the show.
Es como una simbiosis, donde existimos por ellos y ellos existen como fans por la serie.
♪ Как будто завтрашнего дня нет ♪
* Like tomorrow doesn't exist
♪ Словно завтра не наступит ♪
* Like it doesn't exist
Everything that you have been will cease to exist.
Todo lo que has sido, dejará de existir.