Fait перевод на испанский
24 параллельный перевод
И всё же я поступил правильно.
J'ai pourtant fait ce qu'il fallait.
Мы уже оценили эти качества в войну Судного дня. И вот новый его маневр :
Ahora, con éste segundo "fait accompli", muchos de nuestros políticos parecen disminuidos.
Видишь ли, Джул, после того, как процесс передачи сознания был бы завершен- - так сказать, факт свершился- - только тогда я должен был предстать перед тобой в моем новом Я.
De manera, Jule... que una vez que la transferencia de conciencia se hubiera efectuado - - Fait accompli, por así decirlo, me hubiera presentado contigo.
Так-так, Тони Фэйт.
Vaya, vaya. Tony Fait.
Тони Фэйт?
¿ Tony Fait?
Отдохни в тюрьме, Фэйт.
Disfruta del sexo en la cárcel, Fait.
Некий Энтони Фэйт пытается бежать на мотоцикле от полиции,.. ... развивая бешеную скорость.
Un hombre identificado como Anthony Fait está siendo perseguido por Los Ángeles.
Преступник не вырвется. Я знаю полицейских :..
Saben que Anthony Fait está ahí dentro.
А роль Фэйта сыграет Шейкил О'Нил!
Y Fait. Lo he pensado mucho. Shaquille O'Neal.
Oui. Ca fait une heure que je suis ici. ( Да.
Ca fait une heure que je suis ici.
Испания - европейская экономика с наилучшим прогнозом развития! Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
España es la economía europea con mejores previsiones para los próximos años. Mais le fait est, la France est le quatrième puissance économique du monde. España también es una potencia económica.
Я Саид, его сын.
Yo soy Fait, su hijo.
Un temps a damner son ame Il fait beau comme jamais
Un tiempo para vender su alma, hace bueno como nunca.
Всё ясно.
Ça fait du bien.
Ты, наверное, знаешь, что для многих серьезных художников 18-го века было обычным делом... Fait d'amour, или, эээ, ммм...
Ahora, como probablemente sabes era costumbre de los más serios pintores franceses del siglo 18 el fete demeure, o, uh, hmm...
Tu as fait l'amour a la jolie fille.
Tu as fait l'amour ä la jolie fille.
Уборщица в отпуске, а Мэри не в ладах со старым пылесосом.
La señora de la limpieza es el fest y María no sea demasiado au fait con la aspiradora de edad.
После того, как возьму ещё "Пьер ДюФэй".
Después de conseguir más'Pierre Du Fait'.
♪ J'AI fait tant de projets ♪ Qui sont restes en L'Air ♪ J'AI fonde tant d " espoirs
â ™ ª J'ai fait tant de projets â ™ ª Qui sont restes en I'air â ™ ª J'ai fonde tant d'espoirs â ™ ª Qui se sont envoles â ™ ª Que je reste perdu
a se fait comme a в Гаити.
Ça se fait comme ça en Haití.
Paris me fait vivre.
Paris me fait me sentir en vie.
В том, что она женщина и говориттакие слова, или в том, что она метит в первые ученики?
- ¿ Es que es una mujer - Le fait que'elle est une femme. - Que dice esas palabras
Il fait beau comme jamais
Hace bueno como nunca, es un tiempo contra natura
Прекрасно!
Par fait!