Fans перевод на испанский
1,355 параллельный перевод
Футбольные псы-фанаты довольно распространены в Техасе
Los fans del fútbol canino son muy comunes en Texas.
Что в этом сложного, раз даже футбольные фанаты разбираются.
Supongo que si los fans del fútbol pueden hacerlo, ¿ cuán difícil puede ser?
Но во время съёмки на этой неделе, Зак, который является одним из самых больших твоих фанатов, высказал мнение, что ты не заставила его почувствовать что-либо, как это сделали некоторые из других претендентов.
Pero en la grabación de esta semana, Zach Que es uno de tus más grandes fans Comentó que tu no le hiciste sentir nada, no como los otros competidores lo hicieron.
А у твоих болельщиков и недоброжелателей — есть. Даже у меня есть.
Tus fans y los críticos sí.
Хорошо, все наши жертвы, включая первых двух, были сумасшедшими фанатами.
De acuerdo, mmm, todas nuestras víctimas incluídas las dos primeras, eran grandes fans.
Тара и и ее подруга Джина практически руководили его фан-клубом.
Tara y Gina, esa es amiga de Tara, prácticamente mantenían su club de fans.
Какие письма от фанатов вы получали, мистер вампир?
¿ Qué tipo de correo de fans recibe, Sr. Vampiro?
Я нашел электронное письмо фаната Данте.
Uh, he encontrado correos de los fans a Dante.
Письмо фаната вампиров.
Correos de fans vampiro.
Он использовал вашу фанатку.
Usaba a una de tus fans.
У меня есть поклонники.
uh, tengo fans
А эти поклонники... они подписываются?
Y estos fans... ¿ Se suscriben?
После этого инцидента Мы решили стать ближе к фанатам, повысив их мнение о нас, сотрудничеством с Дезклок тибьют группами эм... об этом теперь не стоит безпокоиться... это наступит завтра.
Además, viendo tu violenta reacción hemos decidido acercarnos a los fans, levantando la prohibición mundial a las bandas de tributo a Dethklok y... no tienen que preocuparse de eso todavía... hablaremos mañana.
Компания "Супер жвачка" подверглась нападению разъяренных фанатов.
La empresa de "chicles pentaplementa" ha sido atacada por fans enfurecidos.
Извини, Роджер. Я только что оторвал кусочек от преступного мира.
Solo estoy de grabar algo para los fans.
Малыш, не хочешь быть Президентом местного фан-клуба Короля вечеринок Чака Бэйкера?
Chico, ¿ te gustaría ser presidente del Club de Fans de Chuck Baker el Fiestero?
Фанатская тематическая вечеринка, и мы – тема.
Una noche de fans temática basada en nosotros.
Я сказал, что был членом клуба любителей фантастики.
Les dije que yo era un miembro del Club de Fans de Ciencia Ficción en N.Y
Эти дегенераты не ваши поклонники.
Esto degenerados de aquí no son sus fans.
А на дальней стене висит картина, которая нравится поклонникам Диккенса.
Y en la pared de allá, una pintura muy querida por sus fans.
Я открыл его фан-сайт.
Manejo una página de fans.
Многие фэны этого не знают, но когда они слушают "Ace Of Spades", Они слушают Эдди Кокрана, одного из кумиров Лема.
Muchos fans no lo saben, pero cuando oyen "Ace of Spades" están oyendo a Eddie Cochran.
Мы получали огромное удовольствие, потому что соглашались на любое выступление.
Teníamos muchos fans, porque tocábamos en cualquier sitio.
Motorhead играют ради музыки. Motorhead играют ради фанатов.
Ellos lo hacen por la música, por los fans.
Думаю, для поклонников ситуация такая же.
Nos hace sentirnos mejor y a los fans también.
Вам тоже нравятся Гилберт и Салливан?
¿ También sois fans de Gilbert y Sullivan?
Они были большими фанатами сериала "Друзья".
Ellos eran grandes fans de Friends.
Потому что я вру фанам насчет Лакс, я вру фанам насчет Райана,
Porque esto mintiendo a los fans sobre Lux, les estoy mintiendo sobre Ryan,
Феникс спонтанно воспламенилась сегодня. Загадочное происшествие на специальном концерте для фанатов.
Phoenicks entró hoy en combustión espontánea en un monstruoso accidente, cuando daba un concierto especial para sus fans.
Тут все фотографии Феникс до и после пластической операции, я не знаю, осознавали они это или нет, но, думаю, фанаты раскусили Ванессу Паттон раньше нас.
Hay todas estas fotos de Phoenicks antes y después de la cirugía plástica, no sé si se dieron cuenta, pero creo que los fans sabían de Vanessa Patton antes que nosotros.
И в то время как некоторые негодовали из-за обмана, многие поклонники во всем мире надеялись, что Фиби Николс снова вернется на сцену как Феникс.
Y mientras algunos han llorado tras la decepción, la mayoría de los fans de todo el mundo esperaban que Phoebe Nichols volviera pronto con Phoenicks a los escenarios
У меня есть дела поважнее розыска еще одной участницы женского фан-клуба Барта Басса.
Tengo cosas más importantes que hacer que buscar a otro miembro feminino del club de fans de Bart Bass.
Но у него есть фанаты, и... люди до сих пор мне звонят.
Pero él tiene fans, y... la gente me sigue llamando.
Как у тебя будут появляться фанаты, если они не знают точного имени группы, которую они слушают?
¿ Cómo tendrán fans, si literalmente, ellos no saben a quién están escuchando?
И спасибо всем болельщикам, кто настроил свои приемники чтобы услышать игру, которой дали очень специальное название туалетбол
Y gracias a todos ustedes los fans que sintonizaron para escuchar el partido al que se le ha dado una publicidad muy particular... La Váter Bowl.
Крэйг, приятель, скажи фанатам как ты.
Craig, amigo, dile a los fans como estás, hombre.
Что ж, не буду разочаровывать своих фанатов.
Bueno, yo no decepciono a mis fans.
Не только актеры или хорошие сценаристы, это фанаты, и у некоторых из них очень интерестный способ показывать свое восхищение.
No son solo los actores o los grandes guiones, son los fans, y algunos de ellos tiene formas interesantes de demostrar su aprecio. [... ]
И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
Y no hay mejor lugar para estos tíos de ser cazados por fans rabiosos que en la Comic-Con de San Diego. [... ]... Hay una cierta sensibilidad desinhibida que corre por toda la Comic-Con, y después de pasar cinco minutos ahí, te puedo decir que son mi tipo de gente.
В данном случае, на Моргана Спэрлока Мы провели специальный кастинг, чтобы найти по-настоящему преданных фанатов "Симпсонов"
En este caso, Morgan Spurlock. [... ] Llevamos a cabo una sesión de casting especial para encontrar a los fans de verdad de Los Simpson.
одна из вещей, которую я люблю в современных фанатах, это то, что люди до такой степени проникнуты шоу что они готовы критиковать его прямо нам в глаза!
Una de las cosas que adoro de los fans actuales es que están tan metidos en el programa que ¡ están deseando criticar el programa en tu cara!
У вашего клинта уже есть свой фан-клуб, и можно смело сказать, что общественное мнение на его стороне.
Que os den por culo. Su cliente tiene club de fans, la opinión pública está de su lado.
А теперь для тех, кто еще не в курсе, это конкурс, где 20 поклонников радио к-100 соревнуются за право выиграть самую навороченную гибридную машину, держа одну руку на машине как можно дольше.
Para los que no se hayan enterado en este concurso 20 fans de la K-100 se van a enfrentar en una batalla de voluntades, para ganar uno de los más modernos autos híbridos manteniendo una mano sobre el coche tanto tiempo como puedan.
Знаете, что 53 % своих доходов они получают от фанатов гонок?
¿ Sabes que el 53 % de su negocio viene de los fans de las carreras?
Это очень интересно, потому что все болельщики скандируют мое имя.
Es interesante que digas eso, porque todos los fans de ahí fuera están gritando mi nombre.
Элис, не переживай насчет фанатов... у меня есть кое-что получше.
Uh, Alicia nunca olvida a los hiper fans. Tengo algo mucho mejor.
Сколько фанов, по-вашему, у меня останется, когда выяснится, что меня тошнит от простого полета в космос?
¿ Cuántos fans crres que tendría si saliera a la luz que me mareé en un chollo de viaje al espacio?
Хорошо, давайте установим эти вентиляторы там.
Muy bien, vamos a sacar a esos fans de aquí.
Добро пожаловать, друзья, и все фанаты
Todos : ¡ Lions! ¡ Oh! Bienvenidos, gente, y todos los fans de los East Dillon Lions.
Симпсоны были в эфире довольно долго так, что заядлые фанаты, возможно, считают их такими же естественными, как бегущая вода или электричество или падение Берлинской Стены.
Los Simpson ha sido en antena durante mucho tiempo que incluso los fans mas duros probablemente lo dan por sentado.
Ну что?
Somos tus fans.