Fema перевод на испанский
125 параллельный перевод
Управление по чрезвычайным ситуациям и Красный Крест в Джорджии.
FEMA está en Georgia con la Cruz Roja.
Донна, позвони в Бюро по чрезвычайным происшествиям.
- Donna, llama a FEMA. Nómbrame.
Директор ФАЧС по второй. ( от пер. - Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям )
El Director de la FEMA en la 2.
Он отправил директора ФАЧС Дэниела Рабина к месту событий... чтобы он оперативно докладывал о происходящем.
El está en contacto con el Directorde la FEMA, Daniel Rubin para supervisar los daños y ponerse al día.
Не вини мэра, Шэрон.
No insultes al Alcalde, Sharon. Que pasa con la FEMA *?
... сайт Федерального Агентства по чрезвычайным ситуациям. ... сайт Федерального Агентства по чрезвычайным ситуациям.
... punto com, con el enlace al sitio web de FEMA.
Катастрофический директор МЧС.
-... demasiado. Director desastroso de FEMA.
Ты, наверное, наткнёшься на оцепление Агентства по чрезвычайным ситуациям и машины скорой помощи до того, как увидишь город.
Probablemente te encuentres con gente de FEMA y EMS... antes incluso de que tengan a la vista la ciudad.
Я остановил и поехал дальше на грузовике, который вёз бутилированную воду для лагеря Агентсва по чрезвычайным ситуациям рядом с Роуг-Ривер.
Conseguí que me llevara... un camión de abastecimiento que estaba llevando... botellas de agua a un campamento de FEMA, cerca de Rogue River.
АЧС работает.
FEMA está funcionando.
- АЧС наняло их для эвакуации Роуг-Ривер.
FEMA los contrató para evacuar Rogue River.
ФЕМА оценивает ущерб, нанесённый этим ураганом 5-ой категории в миллиарды долларов.
FEMA está estimando el daño de este huracán de categoría 5 en billones de dólares.
Половина людей в этом округе живут в трейлерах от FEMA ( МЧС ) и ты хочешь потратить немалые деньги что бы посмотреть как взрослые мужики прыгают в своем нижнем белье.
La mitad de la gente en este condado vive en remolques de emergencia y tú quieres gastar dinero para ver hombres adultos saltando en calzoncillos.
Для невосприимчивых к новым психологическим программам, по всему США уже выстроены сотни лагерей Федерального Агентства по Чрезвычайным Обстоятельствам.
Para aquellos inmunes a programación psicológica, la Agencia Administrativa de Emergencia Federal [FEMA] ya ha construido campos de concentración, a través de Estados Unidos en su búsqueda por reducir la población.
ФЕМА.
FEMA.
ФЕМА?
¿ FEMA?
Ты имеешь в виду ФЕМА, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям?
¿ Te refieres a FEMA, la Agencia Federal de Emergencias?
Ты взяла деньги у ФЕМА?
¿ Recibiste dinero de FEMA?
Позвони в ФЕМА, спроси их.
Llama a FEMA y pregúntaselo.
Я не буду звонить в ФЕМА.
- No voy a llamar a FEMA.
Так что, пожалуйста, собирайте свои вещи, вас сопроводят до лагеря беженцев FEMA
Así que por favor, recojan sus pertenencias serán escoltados a un campamento de la FEMA en la l-70.
- рядом с I-70. - Мы были в этом FEMA.
Sí, estuvimos en esos campamentos.
В FEMA есть все необходимое, но у нас - нет.
La FEMA tiene medicamentos y provisiones, y nosotros no.
- Это FEMA просто джунгли.
- Esos campamentos son junglas.
Агентство по чрезвычайным ситуациям ( АЧП ), поможет вам восстановить этот город!
( FEMA ), les ayudará a reconstruir está ciudad.
И вот так фальшивый представитель АПЧ обманом выманил у нас 2500 долларов.
¡ Y para poder engañar a FEMA el formulario oficial nos costo 2500 US!
Для меня это выглядит охуенной проблемой.
¡ Puede que tengas que llamar a la FEMA!
Как у МЧС-ников.
Como la FEMA *. * NdT. : Agencia Federal para la Gestión de Emergencias
В курсе, во сколько МЧС обходится трейлер?
¿ Sabes cuánto paga la FEMA por cada trailer?
Вам перезвонят из Агентства по чрезвычайным ситуациям.
Te llamará la FEMA.
Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
Un portavoz de la FEMA en el lugar se negó a comentar, pero Canal Ocho ha podido saber que dos trabajadores han muerto mientras otros pueden estar todavía enterrados vivos bajo toneladas de hormigón y acero.
Доктор Лайтмен здесь, чтобы помочь Федеральному агенству по ЧС в спасательных работах.
El Dr. Lightman está aquí para ayudar al FEMA en los esfuerzos de rescate.
Он работал с Ф.А.Ч.С. в полдюжине случаев. Я хочу чтобы вы обеспечили ему полное сотрудничество.
Ha trabajado con FEMA en una media docena de casos quiero que le des a el la maxima cooperacion
В МЧС подтвердили, что он на месте катастрофы.
La FEMA confirmo que el está en el lugar del desastre.
# Киргизы ваши друзья и вот мы построили юрту # # чтобы укрыть ваших беженцев в нашей красивой юрте # # лучше чем спасательный трейлер наша юрта не токсична # # так что пустите нас и мы построим вам юрту #
[hombres cantando en Kyrgyz] El pueblo de Kirguistán es tu amigo, así que construímos una yurta - Para ayudar a alojar a tus refugiados dentro de nuestra querida yurta - Mejor que un trailer FEMA, sin tóxicos en tu yurta
Это бывший глава МЧС, Майк Браун. Ничего не хотите ему сказать?
Es el ex jefe de FEMA, Mike Brown. ¿ Quieres decir algo?
Да, почему мы посчитали, что это будет преимуществом когда ставили тебя во главе МЧС?
Por qué nos pareció que era un buen fondo - - Con el fin de ser capaz de llevar FEMA?
Полиция штатов, округов и городов теперь получают распоряжения непосредственно из МНБ и МЧС.
La policía estatal, del condado y ciudad ahora toman sus ordenes de marcha directamente de DHS y FEMA.
Даже до 9 сентября, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям потихоньку внушало полицейским ненависть к Отцам-основателям и всему, что олицетворяет наша Конституционная Республика.
Incluso antes del 9 / 11, FEMA estaba silenciosamente adoctrinando a la policía local a tener odio hacia los Padres Fundadores y todo lo que nuestra república constitucional representa.
Более 50000 руководителей частного бизнеса были завербованы Федеральным агенством по чрезвычайным ситуациям, чтобы тайно служить помощниками информаторов ФБР по программе Инфрагард.
Más de 50,000 ejecutivos del sector privado han sido reclutados por FEMA para servir secretamente Como informantes de diputado del FBI bajo el programa de InfraGard.
Сейчас насчитывается более 75000 священников, работающих на ФАЧС в Группе реагирования духовенства.
Ahora hay más de 75.000 predicadores sirviendo a FEMA en los llamados, "Equipos de Respuesta de Clero."
Документы ФАЧС для внутреннего использования показывают, что большинство американских пасторов теперь служат в качестве агентов теневого правительства.
Documentos internos de FEMA revelan que la mayoría de pastores en America ahora sirven como agentes del gobierno en la sombra.
и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря.
Y les dicen que es una bendición separar a familias y ponerlas en campos de FEMA.
И теперь, каждая из 3,4 млн. скаутов Америки проходят подготовку в Федеральном агентстве по чрезвычайным ситуациям для оказания помощи и поддержки Агентству национальной безопаности в случае бедствий и антитеррористических операций.
Y ahora, cada miembro de las 3.4 millones de Niñas Scouts de América, está siendo entrenada por la Agencia Federal de Manejo de Emergencias ( FEMA ) para ayudar y apoyar a la Segurida Nacional en desastres y operaciones anti-terroristas.
А теперь, в Конгрессе был представлен закон по расширению системы концентрационных лагерей ФАЧС на территории Соединенных Штатов, согласно закона о центрах государственных чрезвычайных ситуаций, H.R. 645.
Y ahora, legislación se ha introducido en el Congreso, para expandir un sistema de campos de concentración de FEMA a travéz de los EEUU bajo el Acta de Centros de Emergencias Nacionales, H.R.645.
Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам теперь строит гигантские лагеря в каждом регионе страны, и Конгресс представил такие документы как закон о национальных центрах по чрезвычайному положению, который соединяет местные органы власти и полицию под федеральным контролем.
FEMA está construyendo campos gigantes en todas las regiones del país y el Congreso ha presentado proyectos de ley como la Ley de Centros de Emergencia Nacional, HR 645, que combina los gobiernos locales y la policía bajo control federal.
Вызови МЧС.
Llama a FEMA.
Сам подумай. Неужели они насрали бы на всех, как FEMA ( по-нашему МЧС ) и оставили старушек гнить на крышах?
Es decir, ¿ tú crees que la mafia... hubiera arrastrado el culo de la forma en que lo hizo la FEMA... y hubiera dejado a aquellas ancianas pudrirse en los tejados?
- Заказчик FEMA. ( aka МЧС )
- Es el contrato de FEMA.
- Ясно.
- FEMA, ¿ eh?
- Сейчас, эти лагери FEMA...
- Los campamentos...