Fido перевод на испанский
59 параллельный перевод
- Уверяю, Фидо не доставит вам много хлопот.
- Fido no causará ningún problema.
Бедный Фидо, он болеет?
Pobre Fido, ¿ te ha hecho mal?
Ты сделаешь мне одолжение, Фидо, если попробуешь на вкус шнобель этого зануды.
Fido, este señor tiene una pierna de madera. Pruébala en cuanto puedas.
А теперь, пошёл вон!
- Bien Fido?
Хорошо-хорошо!
¡ Fuera, Fido!
Вихрь впереди, за ним следуют Ортопед а за ним Собак Войны и Фидо.
Remolino está a la cabeza. Por la izquierda se acerca... Cuadrúpedo, seguido por Perro de Guerra y Fido.
[Лает ] [ Смеются] По рукам.
Trato hecho, Fido.
Начнёшь обычно с салатика из пса, на второе, конечно же, жаркое, ну и на десерт - мороженое по-пекинесски.
"Comienza con una croqueta canina". "Come a Fido Flambe como el plato principal". "Y para el postre, a Pekingese parfait".
- Готов.
- FIDO.
FlDO, что там видно?
FIDO, ¿ cómo está la situación?
- FlDO, что нам делать?
- FIDO, ¿ en qué nos afecta?
Понял, FlDO.
Recibido, FIDO.
FlDO, дайте знать, когда будете готовы.
FIDO, avísame cuando estés listo. Transmisión de datos.
Собаки объединяют.
Dada encuentra a Fido.
Идём, я представлю тебя Фидо Джованарди.
Ven, quiero presentarte a Fido Giovanardi.
- Топливо.
- FIDO. - Listo.
- Нет, виновата я. - Я слышала, что вы с Рогоносом хотели разблокировать моё ядро и поэтому ушла. - Потом меня выследил Зубороб, а собака меня спас.
Claro que no, oí que Rhinox y tu pensaban borrar mi memoria, así que me fuí, entonces Dinobot me atacó y "Fido" vino a rescatarme.
Как поживаешь, дружище?
- ¿ Cómo estás, Fido?
Остановись, Фидо.
Tranquilizáte, Fido.
Может Фидо что-то увидел.
Sí, tal vez Fido vio algo.
Файдо.
Fido.
Мадам, я очень сожалею, но сначала я скажу несколько слов Файдо.
Madame, lo siento mucho, pero debo tener una conversación con Fido primero.
Ты готова, Файдо?
¿ Estás lista, Fido?
Ну вон, у Шарика тоже праздник.
Bueno, Fido se ha montado su propia fiesta.
Дружок Мамочки, Фидо.
Es el novio de Mummy, Fido
Файдо?
¿ Fido?
Давай, Фидо.
Vamos, Fido.
К ноге, Фидо!
¡ Tranquilo, Fido!
Другими словами, вы забираете у людей мертвых собак, бросаете их в Гудзон, а потом берете с них пару тысяч за поддельные похороны собачки и вручаете им урну с пеплом из камина?
Vale, entonces en otras palabras, coges los perros muertos de las personas. Los tiras al río Hudson, y después les cobras un par de grandes por un funeral falso de Fido. ¿ Y un pote de lata lleno con cenizas de chimeneas?
Пёсик хочет вернуться домой.
- El pequeño Fido quiere ir a casa.
- Фидо, убери руки.
¡ Cállate, Fido!
Полагаю, Шарик тоже хочет взглянуть на конец света.
Supongo que Fido también quería ver el fin del mundo.
Магазин где можно купить всё от корма для животных до секретной информации.
Una tienda al paso para Fido y espionaje extranjero.
Он весь твой, Фидо.
Todo tuyo, Fido.
Хорошая работа, Фидо.
Buen trabajo, Fido.
Мадам, мне очень жаль, но сначала я скажу несколько слов Файдо.
Señora, lo siento, pero tengo que hablar con Fido primero.
Счастливого Рождества, Файдо.
Feliz Navidad, Fido.
Похоже Фидо откопал здесь нашу жертву.
Parece que Fido estaba excavando a nuestra víctima.
Спасибо, Файдо.
Gracias, Fido.
Если не хочешь работать с нами, то работай на нас.
Escucha, Fido, si no trabajas con nosotros trabajarás para nosotros.
In Deo Non Armis fido ( латинский : я верю в Господа, не в оружие ).
- In Deo Non Armis fido. - Difícilmente.
Okay there, Fido, when you see that squirrel outside, at first you play it cool, you understand?
Muy bien, Fido, cuando veas a esa ardilla afuera, primero ponte tranquilo, ¿ entiendes?
И сколько уже наш Добби ждёт свою Хозяйку?
¿ Por cuánto tiempo ha estado Fido esperando por su maestro?
Фидо?
¿ Fido?
Вот. Но они не узнали то, что выяснят лишь в следующем выпуске : Шарик Астро - тоже за повстанцев.
Pero lo que no saben, y lo averiguarán en el próximo número, es que Fido Astro también está metido.
- Динамика.
- FIDO.
Мы проверим Файдо, а потом прокатимся по худшему району в этой области, я обещаю тебе.
Comprobaremos en Fido, y luego conduciré a través del peor barrio de el distrito, lo prometo.
Файдо был прямо тут, но как только я отвернулась, он пропал!
Fido estaba justo aquí, ¡ pero cuando me di la vuelta se había ido!
- Хорошо, Фидо.
Pero no se ofenda, usted es Alex. - Llámame Fido.
Счастливого Рождества, Файдо.
Feliz navidad, Fido.
Полегче, песик.
Tranquilo, Fido.