Fila перевод на испанский
3,156 параллельный перевод
Дуниз, пожалуйста, вернись в строй.
¡ Por favor, vuelve a la fila!
А потом смс-нули всей школе, чтобы его прогнали по коридорам.
Y luego enviaron un mensaje a todo el mundo de la escuela diciéndoles que se pusieran en fila en el pasillo.
будет застрелен.
A cualquier persona que deje su fila se le disparará al momento.
Десятки тысяч людей строятся перед взором короля.
Miles de personas marchando en una fila hacia el Rey.
стройтесь в ряд!
¡ Quédense en fila y avancen!
Оставаться на местах!
¡ Quédense en la fila!
Почему лезете без очереди?
¿ Por qué se está metiendo en la fila?
Да, прекрасная, юная леди в первом ряду.
Sí, la bella joven en la primera fila.
Я чувствовала это даже с последнего ряда теперь же ты лишь несчастный, жалкий осколок себя прежнего и я не хочу иметь с тобой дело.
Me di cuenta en la última fila y ahora eres un triste y patético cascarón de lo que fuiste alguna vez y no quiero ser parte de eso.
К примеру, если бы я сказал мужчине во втором ряду :
Por ejemplo, si le dijera al hombre del asiento del pasillo de la segunda fila :
Он сидит в заднем ряду.
Está sentado en la fila de atrás.
Ты начинаешь играть на инструменте и девушки выстраиваются в очередь за тобой чтобы отсосать.
Comienzas a tocar tu instrumento y las chicas hacen fila para chupártela.
Так, выстройтесь в шеренгу.
Todos en fila.
И я хочу сидеть в первом ряду, когда хорошие парни победят.
Quiero estar en primera fila cuando ganen los buenos.
Прямо за тобой стоят и ждут, чтобы оказаться на твоем месте.
Detrás de ti, haciendo fila para estar aquí.
Мы ждали 4 часа в очереди, а у вас это займёт всего секунду.
Esperamos cuatro horas en la fila, solo le tomará un segundo.
Все, кроме теx, кто в первом рядy, - вы будете бедняками.
Todos excepto la fila de enfrente, ustedes serán los pobres.
Ты должна быть в первых рядах, я помогу тебе.
Deberías ser la primera en la fila, pero te lo haré más fácil.
А все-таки, где мы были, когда всем раздавали яйца?
¿ En qué fila estábamos cuando repartían testículos?
И у вас место в первом ряду.
Y usted estará en primera fila.
Просто полетим вперед и посмотрим сами.
Volaremos al frente de la fila para verlo nosotros mismos.
Вернись в колонну, раб!
¡ A la fila, esclavo!
Haдo cтoять в oчepeди.
Tenemos que hacer fila.
Дамы, встаньте в одну очередь.
Señoritas, necesito una sola fila.
Вернись в строй, Жополиз!
¡ Ponte en la fila, Jugodeculo!
Вернись в строй.
¡ Ponte en la fila!
Люблю прикреплять их к панели управления.
Me gusta ponerlas en fila en mi consola de control.
Они проходят мимо охранников, и знаете, большинство из них имеет право носить жетон.
Se saltan la fila de seguridad y apenas califican para policías.
Вот что, мимо охранников.
Se saltó la fila de seguridad.
Друзья и враги выстроились, чтобы ударить мне в спину.
Amigos y enemigos hacen fila para apuñalarme por la espalda.
Давай, займем очередь.
Vamos a la fila.
Мы зарезервировали вам два места во втором ряду. Вон там.
Les reservamos dos asientos al final de Ia segunda fila.
Замечательно. Мы зарезервировали за вами место в переднем ряду.
Le reservamos un lugar en primera fila.
Это очередь в туалет?
¿ Es la fila para el baño?
Дети по часу ждут, чтобы на него попасть.
Los chicos hacían fila una hora para subir.
Как раздобыть билеты в первом ряду за день до премьеры в Тосканской опере?
¿ Cómo se consiguen entradas de primera fila para un estreno en la Ópera Toscana con un día de antelación?
Я отстоял шесть часов в очереди. Время - деньги.
- Estuve 6 horas en la fila para conseguirla.
Внутри все ждали с кокосами и деньгами, чтобы решили их проблемы.
Todos hacían fila trayendo cocos y dinero. Para cumplir sus deseos.
Не задерживай очередь. Проходи.
- ¡ No detenga la fila, muévase!
Дайте другим место.
¡ Hay más gente en la fila esperando!
- Девушки, как ты входят в бары без очереди.
Las chicas como tú entran a los bares sin hacer fila.
В первом ряду Англичанин Пол на "Бугатти Вейрон" и Дино Брустер на "Ламборгини Элементо".
En la primera fila está el inglés Paul en un Bugatti Veyron y Dino Brewster en su Lamborghini Elemento.
Во втором ряду Гуч на "Салин S7".
En la segunda fila está Gooch en un Saleen S7.
В третьем ряду Джонни В на "GTA Спано".
En la tercera fila, Johnny V con su GTA Spano.
Четвертый сзади.
-... el cuarto de la fila.
Маленькая мисс в коротких штанишках на первом ряду.
Pantalones linda señorita en la primera fila.
Пойдём. Господа, это очередь в клинику?
Vamos. ¿ Caballeros, es esta la fila para la clínica?
Я не вижу толпу желающих с взрослым человеком с синдромом Дауна.
¿ Ves ahí fuera una fila de gente contenta de encargarse de un adulto con Down?
Видите ли, позвоночник - это ряд позвонков.
Verá, la columna es una fila de vértebras.
Дайте угадать. Скальпелянты.
Dejadme adivinar. ¡ En fila india!
Кё.
Ponte en fila, Kyo.