Filled перевод на испанский
17 параллельный перевод
Life presents a dismal picture, filled with misery and gloom.
* La vida ofrece un encanto tristón * Todo es tristeza y desolación
Мои лёгкие наполнены дымом
My lungs are filled with smoke
# With faces filled with sadness
# Con las caras rellenas de tristeza
"И заполнил её болью доверху."
I filled it up with pain
* My mind is filled with silvery stuff *
* My mind is filled with silvery stuff *
Она выбежала ко мне с глазами полными слез
She ran to me, with tear-filled eyes Ella corrió hacia mi, con sus ojos llenos de lagrimas
Каждая тень наполнилась сомнением.
And every shadow filled up with doubt
С разбитым сердцем и грустными глазами.
Heartsick and eyes filled up with blue
Взгляни на все эти захватывающие дни, что мы провели вместе, которые наполнили наши сердца твоими воспоминаниями. Как же я долго носила эту школьную форму и туфли, и конечно я не забуду мелкие шалости на классной доске, но чтобы вступить в завтрашний день, я, кажется, должна оставить всё это за дверью.
250 ) \ blur4 } Look at all the exciting days we spent together 250 ) \ blur4 } that filled up all of our hearts with your memories. 250 ) \ blur4 } I seem to have to leave them behind at the door.
You'll be filled with feelings of good tidings and be nicer than a ray of sunshine.
Te llenarás de sentimientos y buenas ondas, y serás más agradable que un rayo de sol.
Искусственный...
Filled ( llené )...
Лицей заполнен на 120 %.
Lyceum is filled to 120 %.
- Well, they haven't filled the seat yet.
- Bueno, ellos no han llenado el asiento todavía.
♪ where the nights are filled with peace ♪
¿ Y sabes qué? Estaba esperándolo con las maletas hechas.
His abdomen's filled with blood.
de su abdomen llenos de sangre.
And the road to get there is filled with douche stops.
Y el camino está lleno de tíos idiotas.
♪ Filled with indolence and sounds ♪
# Repleto de pereza e intenciones #