Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ G ] / Genesis

Genesis перевод на испанский

410 параллельный перевод
Ибо как сказано в завете :
El Génesis dice en sus homilías :
Доложите статус Ковчега Генезиса!
Informen. ¿ Cuál es el estatus del Arca del Génesis?
Защитить Ковчег Генезиса любой ценой!
El Arca del Génesis debe ser protegida sobre todo lo demás.
Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?
Eso da igual. ¿ Qué es un Arca del Génesis?
Нужно защищать Ковчег Генезиса.
Debemos proteger el Arca del Génesis.
Ковчег Генезиса?
¿ "El Arca del Génesis"?
Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса.
Concentraos en el Arca del Génesis.
Ковчег Генезиса запущен.
El Arca del Génesis está lista.
Перемещаем Ковчег Генезиса.
El Arca del Génesis en movimiento.
Ковчег Генезиса будет открыт!
El Arca del Génesis se abrirá.
Капитан, вы знаете библейскую историю происхождения?
- ¿ Conoce la historia del Génesis?
Есть, сэр.
PROYECTO GÉNESIS.
Двигайтесь.
El Génesis del Terror ( título original de Terry Nation ) Emitido el 22 / 03 / 1975 8,5 millones de espectadores.
В этом истоки моего изобретения.
Bueno, esta es la génesis de mi invención.
Бытие 3 : 16.
Génesis 3 : 16.
Студия "Ноах" благодарит Армию Обороны Израиля за консультации и оборудование, предоставленное для съемок фильма. При этом продюсеры хотят подчеркнуть, что армия не является заказчиком фильма и ответственность за него несут исключительно продюсеры.
Noah Films agradece a las Fuerzas de Defensa Israelíes por su asistencia técnica y por el suministro del material necesario para la producción de esta película.Sin embargo, los productores quieren aclarar que las FDI no han tomado parte en la génesis de esta película
На этом экране, Колби, вы увидите истинное происхождение хомо сапиенс.
En esta pantalla, Colby, vas a ver... la verdadera génesis del homo sapiens.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Reliant en órbita, acercándose a Ceti Alpha VI en conexión con Proyecto Génesis.
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
Buscamos un planeta sin vida que sirva de base para el experimento Génesis.
"Генезис" сработает.
Génesis resultará.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
El material del Proyecto Génesis pasará a esta nave... para ser probado en Ceti Alfa VI.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис" когда мы прибудем.
Sírvase preparar la entrega de Génesis a nuestra llegada.
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
¿ Por qué nos quitan el proyecto Génesis?
Забираем "Генезис"? Кто забирает "Генезис"?
¿ Por qué nos quitan el proyecto Génesis?
Кто забирает "Генезис"?
¿ Quitarles el Génesis? ¿ Quién se lo quita?
без надлежащего разрешения.
No lo entregaré sin autorización. ¿ Entregar el Génesis?
Она сказала - "отбирают Генезис".
"Entregar Génesis", dijo.
Это помогло бы моему анализу, если бы я знал что такое "Генезис", кроме, как в библейском понятии.
Facilitaría mi análisis el saber qué es Génesis, aparte de la referencia bíblica.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Requiérese procedimiento seguridad y acceso al Proyecto Génesis.
Проект "Генезис".
Proyecto Génesis.
Так что же такое "Генезис"?
¿ Qué es exactamente Génesis?
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
Nos proponemos ensayar el dispositivo Génesis... en un cuerpo espacial cuarente de vida... una luna u otro planeta muerto.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Este dispositivo causará, inmediatamente... el llamado efecto Génesis.
Преобразованный спутник, смоделированный здесь представляет собой, лишь мизерную часть всего потенциала "Генезиса", если Федерация согласится финансировать эти эксперименты, исходя из логических соображений.
Esta luna representa una fracción de la potencialidad de Génesis, si la Federación decide conducir el experimento.
Это буквально и есть "Генезис".
Literalmente es Génesis.
Теперь, внимание, есть "Генезис", мы сделает это за 6 минут.
¡ Con Génesis lo hacemos, en 6 minutos!
Я соглашусь с вашими условиями, если... если... вместе с вами, вы передадите мне всю информацию и материалы относительно проекта называемого "Генезис".
Acepto sus términos, si... si... además de Ud... me entrega el material relacionado con el proyecto Génesis.
"Генезис"?
¿ Génesis?
По крайней мере мы знаем, что "Генезиса" у него нет.
Al menos sabemos que no tiene el Génesis.
Где материалы "Генезиса"?
¿ Y el material de Génesis?
Те люди там купили время для спасения "Генезиса" ценою своей жизни.
Esa gente compró con su vida la seguridad de Génesis.
"Генезис", как я предполагаю.
¿ Génesis, supongo?
У вас есть координаты для телепортации "Генезиса".
Ya tiene las coordenadas para subir a Génesis.
Хaн, "Генезис" у тебя, но у тебя нет меня.
Khan, tienes a Génesis, pero no a mí.
Еда есть в пещере "Генезиса", достаточно, чтоб прокормиться вечно... в случае необходимости.
Hay comida en la cueva Génesis, suficiente para toda una vida si es necesario.
Мы думали что это и был "Генезис".
Esto es Génesis.
"Генезис" у вас.
¡ Tiene Génesis!
Это волна "Генезиса".
¡ Son del Génesis!
И если "Генезис" - действительно возрождает жизнь из смерти... я должен вернуться на это место снова.
Y si Génesis es en verdad "vida de la muerte"... Debo regresar a este lugar de nuevo.
( Женщина бормочет ) Например, он дает 25 различных интерпретаций Книги Бытия.
Por ejemplo, el Génesis solo lo interpreta de 25 maneras distintas.
- Происхождение, глава пять.
- Génesis, capítulo 5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]