Geneva перевод на испанский
103 параллельный перевод
Вам нужно будет открыть счёт на Geneva Roth Holding Corp.
El día de pago tiene que abrir una cuenta para el Sr. Gekko a nombre de Geneva Roth Holding Corp.
( LATERNA MAGICA ) ни на улицах Парижа, ни на берегах Женевского озера.
Ni en las calles de París, ni en las orillas del lago Geneva.
В заключении с вами будут обращаться гуманно, в соответствии с Женевской конвенцией.
Mientras, en nuestra custodia serán tratados humanamente. En acuerdo con las leyes del Convenio de Geneva,
Мне предложили хореографическую постановку в Женеве. Я так волнуюсь.
Pero en Geneva me han ofrecido una creación una coreografía y eso me hace palpitar.
Но в Женеве танцуют все. Это чудесно.
Pero en Geneva todo el mundo baila.
У меня самолет через два часа до Женевы, и мне нельзя опаздывать Знаешь, тогда генерал попадет под трибунал
Debo atrapar un avión en 2 horas hacia Geneva, y si voy retrasada, tu sabes, el general llamará al consejo de guerra.
Он мне подходит, Женева.
Encaja conmigo, Geneva.
Ну, Женева хочет дом.
Bueno, Geneva quiere una casa.
Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева.
De verdad estás haciendo un bonito hogar, Geneva.
Кто заботится о Женеве?
¿ Quién cuida de Geneva?
Я хочу видеть тебя счастливой, Женева.
Solamente quiero verte feliz, Geneva. ¿ Entiendes?
Эй, Женева.
¡ Oye, Geneva!
Тогда я привезу Женеву.
Entonces, déjame buscar a Geneva.
Женева медсестра.
Geneva es enfermera.
Ты хочешь, чтобы Женева осталась здесь, или уехала со мной?
¿ Seguro que quieres que se quede Geneva o quieres que la lleve conmigo?
Скажи Женеве, что я ушел.
Dile a Geneva que me he ido.
Была скромная церемония с лакричными кольцами
Nos casamos. Uh, hubo una pequeña ceremonia con anillos de regaliz,... en los bancos del Lago Geneva.
Ее сестра, Женевьева, сказала, что Гэриет вовсе не любила шоколад.
Su hermana, Geneva, dijo que a Harriet ni siquiera le gustaba el chocolate.
Женевьева сказала, что Гэриэт возможно лгала для удовольствия.
Geneva dijo que Harriet probablemente sólo mentía por gusto.
Она остановилась в Женеве на пару дней и ей нужна была работа и... у нее было впечатляющее резюме
Ella estaba viviendo con Geneva y necesitaba un trabajo. - Y tenía un currículum impresionante.
Вы бросили Женеву?
- Y dejó a Geneva.
Женева была сумашедшей.
Geneva estaba loca.
Ванесса родилась на озере Женева, это около пяти миль от выставочных площадок.
Vanessa era de Lake Geneva, que está a unas... cinco millas de allí.
Женева, ты ведёшь допрос.
Geneva, tú haces el interrogatorio.
Молодец, Женева.
Buen trabajo, Geneva.
Женева, может, поделишься со всеми?
¿ Te importaría compartir eso con todos, Geneva?
Но ты-то останешься на плаву? А, Женева?
Eres una superviviente, ¿ no, Geneva?
Он ошибался. потому что когда E-type был представлен на Женевском автосалоне в марте 1961, он был хитом.
Porque cuando el E-type fue presentado en el Geneva Motor Show en marzo de 1961, fue un suceso instantáneo.
Но Женева сделала правильное замечание о показаниях.
Pero Geneva tiene razón en lo que se refiere al testimonio.
Так что я на борту раздолбанного космического корабля Континуум 12 из самого худшего сезона вместе с временным констеблем, Женевой.
Así que estoy a bordo del más cutre H.M.S. Espaciotiempo 12, de la peor temporada de la historia, con la agente temporal Geneva.
Женева, дай мне большой квантово-гаечный ключ!
Geneva, necesito la llave inglesa cuántica, la grande.
Я тут думал о нашей симуляции Инспектора Континуума, думаю, лучше сработает, если вместо Женевы ты сыграешь Розамунду.
He estado pensando en nuestro escenario del Inspector Espaciotiempo. Puede que funcione mejor si en lugar de representar a Geneva, representas a Rosamund.
Хочешь что-то мне сказать, Женева?
¿ Tienes algo que decir, Geneva?
Передай свои дела Женеве Пайн.
Quiero que le pases tus casos a Geneva Pine.
Никакого "Geneva", никакого "Garamond" и определённо никакого "Papyrus".
No usen Geneva, ni Garamond, y, definitivamente, no usen Papyrus.
Привет, Женева.
Hola, Geneva.
Женева устроит вам рабочее место.
Geneva la acomodará en un cubículo.
Сегодня в Женеве президент Сойер выступил с речью, которую иначе как исторической назвать невозможно.
President Sawyer ha dado lo que sólo puede describirse como un discurso histórico... -... temprano hoy en Geneva. - Aquí.
Следующая - Элис Кардин, штат Висконсин, 1943-й.
El siguiente caso de la nota es Alice Carden en Lake Geneva, Wisconsin, 1943
Добро пожаловать в пристанище Пакермана.
Bienvenido a Geneva Hall, - alias Chez Puckerman. - Noah, no sabía
Мы из "Женева газетт".
Geneva Gazette.
Спасибо за то что ты делаешь, Женева.
Gracias por hacer esto, Geneva.
Женева, извини.
Geneva, lo siento.
- Было ли это просто, чтобы позволить мне предложить свои услуги, а затем опустить на колени на глазах у Женевы Пайн?
- ¿ Era sólo para mostrarme llevarme a la entrevista para que me pudieras cortar las rodillas en frente de Geneva Pine?
Женева Пайн была настроена против тебя.
Geneva Pine estaba contra ti.
То есть нет ничего особенного в том, чтобы урезать зарплаты работникам, пока вы ремонтируете свой летний домик на Женевском озере?
Entonces, ¿ está bien recortar los sueldos de sus empleados mientras renueva su casa de verano en el Lago Geneva?
Что ты делаешь в Женеве?
¿ Qué haces en Geneva?
Женева Пайп любит сидеть на материалах, относящихся к Закону Брейди.
A Geneva Pine la gusta retener pruebas.
Здесь нет речи о сделке с признанием вины, Женева.
Esto no se trata de una declaración de culpabilidad, Geneva.
Женева, что тут происходит?
Geneva, ¿ qué está pasando aquí?
Женева знает.
Geneva lo sabe.