Haagen перевод на испанский
21 параллельный перевод
А можно мы пойдём в кафе-мороженое?
¿ Podemos ir a Haagen-Daazs?
Мороженого хочешь? .. Ты вообще слушаешь?
¿ Quieres un poco de HAAGEN-DAAZ?
Я ем только Haagen-Dazs.
Yo solamente como helados Haagen Dazs.
Haagen-Dazs ( мороженное ) вот решение на все, правда?
El Häagen-Dazs es la respuesta para todo, ¿ verdad?
Мороженное, много мороженного.
Haagen-Dazs, montones de Haagen-Dazs.
Тебе повезло, что ты такая милая. и что я такая высокая на Haagen-Dazs потому что это самая древняя шутка, которую я когда-либо слышал ( - а ).
Tienes suerte de ser tan adorable y que esté colocado con Haagen-Dazs, porque esa es la broma más cursi que he oído.
Ребята, я до сих пор считаю, что Когда люди заходят в супермаркет, им надо что-то показать прежде чем они выберут Хаген Дас.
Cuando la gente va al supermercado necesitan algo que mirar antes de escoger Haagen-Dazs.
Какому же это сердечному случаю помогает виски и мороженое?
¿ Qué clase de problema de corazón se cura con pan de centeno y Haagen-Dazs?
Это самый худший день в моей жизни.
Este día tiene Haagen-Dazs escrito por todos lados
Час в душе, оттирая себя до боли, и пинта мороженого на диване.
Una hora en la ducha frotando con el cepillo, y un poco de Haagen-Dazs en el sofa.
Кажется, у меня на диске есть "Инопланетянин", если тебе нужно выплакаться, и пинта мороженого в холодильнике, если это поможет.
Creo que tengo E.T. grabado si necesitas desahogarte llorando, y un bote de Haagen-Daz en el congelador si ayuda.
Рика Ван Хаген-Даз.
Rika Van Häagen-Dazs.
Так что женщины вы по-аккуратней там когда стоите напротив "Hаagen Dazs"! ( "Hаagen Dazs" - брэнд кондитерских изделий )
¡ Así que, mujeres, tened cuidado cuando estáis ahí delante del Haägen Dazs!
Мороженое Хааген-Дацс не датское.
Häagen Dazs es un nombre inventado, no es danés.
Джордж, Хааген-Дацс датское мороженое?
¿ Häagen Dazs es danés?
Сегодня у нас мороженое с ликёром, твоё любимое, Дон.
Hay Bailey's, Häagen-dazs... Tu favorito, Don.
Я принесла тебе булочек.
Te he traído un Häagen-Daz.
Я не заслуживаю булочек.
No me merezco un Häagen Daz.
- И доктора!
¡ Y un poco de Häagen-Dazs!
Буду сидеть на заднице. Съем полкило мороженого и буду смотреть "Свидание вслепую".
De hecho, sólo apoyaré mi trasero... seguramente comeré un tarro de Häagen-Dass... mientras miro "Cita a Ciegas".
Имбирное мороженое с лайчи от "Хааген Даз"?
¿ Häagen Dazs de jengibre y litchis?