Hammersmith перевод на испанский
48 параллельный перевод
Привыкай к своему новому имени. Вот так. "Мистер и миссис Генри Хопкинсон, Холлихокс, Хэммерсмит".
Vamos, Sr. y Sra. Henry Hopkinson de Hollyhocks, Hammersmith.
Я побеседую с Джоном Хаммерсмитом из NASA об американской космической программе.
He estado hablando con John Hammersmith de la NASA... acerca del programa espacial de EEUU.
Я как-то видел вас на репетиции.
Lo vi ensayar el otro día, en Hammersmith.
- Hammersmith and Barons Court.
- Hammersmith y Barons Court.
В больницу Хаммерсмит - сейчас же.
Al hospital de Hammersmith, ya.
Пришли крутые чуваки из Хаммерсмита!
¡ Los tipos duros de Hammersmith están aquí!
Пришли крутые из Хаммерсмита!
¡ Ya están aquí los duros de Hammersmith!
- Гитлер, Хаммерсмит.
- Hitler, Hammersmith.
- Ага. Ну, я приехал их Хаммерсмита.
Bueno, vengo de Hammersmith.
Знаешь, я думаю у нас лучшие места для просмотра ежегодного бунта в Хаммерсмит.
Estas son las mejores localidades para ver las reyertas anuales de Hammersmith.
Назад вернемся Хаммерсмитом.
Vuelvo para Hammersmith.
- "White man in Hammersmith Palais".
- Hombre Blanco, Hammersmith Palais. - The Clash.
В клинике Хаммерсмит умирает пациентка, некая миссис Крептри, жена извозчика.
Tengo una paciente, en el Hospital Hammersmith, una tal Sra. Crabtree. Es la esposa de un mozo de cuerda, creo. Se está muriendo de Ridgeway, pero, me ha permitido probar algunos tratamientos nuevos con ella.
В Хаммерсмитте? Да.
- Qué, en Hammersmith?
Я снимаю жилье в Хаммерсмите. Это часть Лондона.
Vivo en Hammersmith, está cerca de Londres.
Так Лиззи поехала в Хаммерсмит повидать вас, а вы приехали в Лонгборн повидаться с ней.
¿ Así que Lizzie ha ido a Hammersmith para visitarla, pero ud. ha venido a Longbourne para verla a ella?
- Вы мисс Прайс из Хаммерсмита.
Oh, ud. es la Srta. Price de Hammersmith. Sí.
Охота на выдр обычное дело в Хаммерсмите?
¿ Se suelen cazar nutrias en Hammersmith?
- Мисс Прайс из Хаммерсмита.
La Srta. Price proviene de Hammersmith.
Элизабет в настоящее время увлеченно резвится в набитых выдрами водных артериях Хаммерсмита.
Elizabeth estará en este momento disfrutando de ese deporte en las populosas calles llenas de nutrias de Hammersmith.
И Хаммерсмит, мистер Беннет.
¡ Y a Hammersmith, Sr. Bennet!
этот... Хаммерсмит подходящее место?
¿ Es Hammersmith alguna clase de lugar?
Все это обожают в Хаммерсмите.
Es la última moda en Hammersmith.
Думаю, мы все чувствуем, было бы предпочтительнее если бы мисс Прайс оставалась в Хаммерсмите, чем ошеломлять нас здесь своими радикальными манерами.
Creo que todos sentimos que hubiera sido mejor que la Srta. Price se hubiera quedado en Hammersmith, en lugar de dejarnos perplejos con sus rudos modales.
- Хаммерсмита.
- De Hammersmith. - Oh.
" Я вполне процветаю в Хаммерсмите.
" Me encuentro muy bien en Hammersmith.
Выражение, обычное в Хаммерсмите, никогда не должно использоваться в присутствии Лидии.
Una expresión de moda en Hammersmith, que no hay que usar nunca delante de Lydia.
Она ясно выразила намерение оставаться в Хаммерсмите неограниченно.
Claramente pretende quedarse en Hammersmith indefinidamente.
Сначала едем до Хаммерсмита, потом шоссе А4 прямо до самого места.
Se sube a Hammersmith, se toma la A4 a través de Kensington y estás allí.
Зачем Южной Корее сбрасывать атомную бомбу на Хаммерсмит?
Porque deberia Corea del Sur bombardear Hammersmith?
Хаммерсмит - лейбористы выигрывают.
Hammersmith Sur... victoria laborista.
А это за Hammersmith Odeon.
Esto es del Hammersmith Odeon.
А эти за "No Sleep'Til Hammersmith".
Esto es del "No Sleep'Til Hammersmith".
Профессор Хаммерсмит из Оксфорда.
La profesora Hammersmith de Oxford.
Я и есть профессор Хаммерсмит.
Yo soy la profesora Hammersmith.
Я увидел Битлз, когда они выступали в Хаммерсмит Одеон, когда мы с группой Yаrdbirds стояли последними в списке артистов.
Vi a los Beatles en el Hammersmith Odeon cuando cerraba la noche con los Yardbirds.
И потом он забирал Pинго, потом забирал меня, и мы ехали в город, и к тому времени как проезжали Хаммерсмит, мы уже были так ушмалены, и...
Para ir a Londres, nos recogía primero a Ringo y después a mí. Antes de llegar a Hammersmith ya estábamos colocados.
Вы были когда-нибудь в Хаммерсмите?
¿ Has estado alguna vez en Hammersmith?
Джеймс, ты ведь и вправду живешь в Хаммерсмите, не так ли?
James, tú realmente vives en Hammersmith, ¿ no?
Очевидно, я знаю всех в Хаммерсмите.
Obviamente, conozo a todo el mundo en Hammersmith.
" Хотя о вооружённом охотнике на туристов в австралийской глубинке было известно, британец Пол Хаммерсмит проходил, как возможный подозреваемый по делу о серии нераскрытых убийств в районе кратера Волчья Яма.
A pesar de sus alegatos sobre un hombre, con arma, cazando turistas en el interior de Australia. El turista británico Paul Hammersmith fue inicialmente listado como "posible sospechoso". En una serie de asesinatos sin resolver en el área de Wolf Creek.
Ну, если ты так сделаешь, ты сможешь также подготовить бумажку с надписью Хаммерсмит
Bueno, si lo haces, también puedes ir preparando un cartel que diga Hammersmith en un trozo de cartón.
Уильям Кларк был инженером-строителем, конструировал Хэммерсмит Бридж в 1880-м.
Fue un ingeniero civil, diseñó el puente de Hammersmith en 1880... o algo así.
Это общественный хор, а не латиноамериканские ритмы в танцевальном зале!
Es en coro de la comunidad no una conga en el Hammersmith Palais.
Ну... "Пале де Данс" в Хаммерсмите.
El Palais de Danse en Hammersmith.
На момент своего исчезновения Он жил в Хаммерсмите и учился на медбрата.
Al momento de su desaparición vivía en Hammersmith... y estaba estudiando para enfermero.
Дело о поставках оружия Хаммерсмита.
El caso de tráfico de armas de Hammersmith.
"Алло, Хаммерсмит 37 слушает".
"Hola, habla con Hammersmith 37"